Hvað þýðir smulge í Rúmenska?

Hver er merking orðsins smulge í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota smulge í Rúmenska.

Orðið smulge í Rúmenska þýðir reyta, fara, svipta, slíta, plokka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins smulge

reyta

(pluck)

fara

svipta

slíta

(tear)

plokka

(pluck)

Sjá fleiri dæmi

19 Ne bucurăm mult că avem Biblia şi că putem folosi mesajul ei plin de forţă ca să smulgem din rădăcini învăţături false şi să ajungem la oamenii sinceri!
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna.
O să-ţi smulg sufletul, nenorocit jalnic ce eşti!
Ég ríf úr þér sálina, aumi fantur!
O să i-l smulgem şi o să-l punem să se târască.
Stingum út augun og látum hann skríđa.
Tot ţi-l mai smulgi?
Ūú ert ekki enn ađ toga ūađ?
Asta pentru că droizii nu îţi smulg mâinile din încheieturi ( Nimănui nu- i pasă )
Af því að vélmenni rífa ekki handleggina þín úr lið ( Engum er sama )
Aţi spus că dacă cineva încearcă să oprească Proiectul Haos, chiar şi dv., trebuie să-i smulgem boaşele.
Ūú sagđir ađ ef einhver truflađi verkefniđ Öngūveiti, jafnvel ūú, yrđum viđ ađ skera undan honum.
Eu le dau viaţă veşnică . . . şi nimeni nu le va smulge din mâna mea“ (Ioan 10:27–29).
Ég gef þeim eilíft líf, . . . og enginn skal slíta þá úr hendi minni.“
Apoi într-o zi, pe când tu-ţi faci un burger vegetarian, deodată apare un pui, îşi smulge penele, se dă cu sos şi se tolăneşte pe grătar.
Einn daginn ertu ađ grilla grænmetisborgara og skyndilega birtist hænsni, reytir sjálft sig, ūekur sig í grillsķsu og kastar sér á grilliđ.
Tatăl Meu, care Mi le-a dat, este mai mare decât toţi; şi nimeni nu le poate smulge din mâna Tatălui Meu“.
Faðir minn, sem hefur gefið mér þá, er meiri en allir, og enginn getur slitið þá úr hendi föðurins.“
Poate data viitoare îi voi smulge laringele, dar azi am ales să-mi fac datoria ca manager al clădirii.
Kannski ríf ég næst úr honum barkakũliđ en í dag kaus ég ađ sinna skyldum mínum sem framkvæmdastjķri hússins.
Referindu-se în mod concret la creştinii care se luptă cu îndoieli, Iuda a scris: „Să arătaţi înţelegere faţă de cei care se îndoiesc; căutaţi să mântuiţi pe alţii, smulgându-i . . . din foc“ (Iuda 22, 23).
(Galatabréfið 6:1) Júdas ræddi sérstaklega um einstaklinga sem eiga í baráttu við efasemdir: „Verið mildir við suma, þá sem eru efablandnir, suma skuluð þér frelsa, með því að hrífa þá út úr eldinum.“
Aceşti copii pasc oile lui Isus ajutându-o pe vecina lor să smulgă buruienile din grădina ei.
Þessi börn eru að gæta lamba Jesú með því að hjálpa nágranna sínum að reyta illgresi úr garðinum hennar.
Doar dacă-i smulge mâna cuiva.
Nema hann rífi höndina af ūví.
Dar hoţii n-or să ia nimic din aurul nostru şi nici n-o să ni-l smulgă nimeni cu forţa, cît vom fi în viaţă.
En eitt vil ég bara láta þig vita, að engu gulli skulu þjófar stela, né ofbeldismenn ræna mig, meðan ég er enn á lífi.
La un moment dat, unul smulge jucăria lui preferată din mâna celuilalt şi ţipă: „E-a mea!“.
Annað barnið hrifsar uppáhaldsleikfangið sitt frá hinu barninu og æpir: „Ég á þetta!“
Totuşi, momentul exact al morţii nu a fost mai mult predeterminat de Dumnezeu decît a fost momentul cînd un ţăran decide să «sădească» sau să «smulgă cele sădite».
En dauðastund okkar hefur ekkert frekar verið ákveðin af Guði en það augnablik er bóndinn ákveður „að gróðursetja“ eða „að rífa það upp, sem gróðursett hefir verið.“
Invidios probabil pe De Clieu şi nedorind ca acesta să guste gloria succesului, un pasager a încercat să-i smulgă planta, dar nu a reuşit.
Samferðamaður de Clieu, sem var trúlega öfundsjúkur út í hann og vildi ekki að hann nyti frægðar og frama, reyndi að ná plöntunni af honum með valdi en án árangurs.
26 Şi s-a întâmplat că domnul viei i-a spus slujitorului: Smulge ramurile care nu au făcut aroade bune şi aruncă-le în foc.
26 Og svo bar við, að herra víngarðsins sagði við þjóninn: Brjót af greinarnar, sem ekki hafa borið góðan aávöxt, og kasta þeim á eldinn.
Prin urmare, trebuie să ducem în permanenţă o luptă, fiind hotărâţi să smulgem tendinţele negative din minte şi din inimă.
(Galatabréfið 5:19, 20) Þess vegna þurfum við að berjast án afláts og vera staðráðin í að uppræta óæskilegar tilhneigingar úr huga og hjarta.
Încerc de ani buni să-i smulg secretul ăsta.
Í mörg ár hef ég reynt ađ láta hana segja mér ūađ.
Cum pot bătrânii, figurativ vorbind, să smulgă oile din ghearele lui Satan?
Hvernig geta öldungar í óeiginlegri merkingu rifið sauðinn úr gini Satans?
Smulgându-şi cerceii de aur, ei i-au spus lui Aaron să le facă o imagine la care să se închine.
Það sleit af sér eyrnagullið og fékk Aroni til að gera úr líkneski handa sér til að tilbiðja.
Nu îţi smulgi părul din nas pentru bani.
Mađur klippir ekki nefhár gegn borgun.
Poate că, dacă s-ar fi dus noaptea, ar fi putut s-o smulgă fără să fie văzut.
Kannski gæti hann laumast út að nóttu til og fjarlægt hann svo lítið bæri á.
«Dumnezeu să te binecuvânteze, mamă», a spus el, şi, apoi, s-a auzit un strigăt şi căruţa a plecat în grabă, smulgându-l pe fiul nostru de la noi tocmai când Lucy îi strângea mâna pentru a-i acorda ultima sărutare de soră, pentru că ştiam că ei erau condamnaţi să fie împuşcaţi.
,Guð blessi þig, móðir,‘ sagði hann, og þá gall við hróp og vagninn hélt af stað, og sonur minn var hrifinn burtu frá okkar, rétt í þann mund sem Lucy tók í hönd hans til að kyssa hana síðasta kossi sínum, því okkur var ljóst að þeir höfðu verið dæmdir til að verða skotnir.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu smulge í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.