Hvað þýðir ślub í Pólska?

Hver er merking orðsins ślub í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ślub í Pólska.

Orðið ślub í Pólska þýðir brúðkaup, gifting, hjónaband, Gifting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ślub

brúðkaup

noun

Czy można sobie wyobrazić, by dojrzała duchowo chrześcijańska para pragnęła mieć „królewski” ślub oraz bajeczne, wystawne przyjęcie?
Gætirðu ímyndað þér að þroskuð kristin brúðhjón myndu vilja halda „konunglegt“ brúðkaup og íburðamikla veislu með ævintýrablæ?

gifting

noun

Ale mogę zdradzić, że to nie pierwszy ślub Stu.
Ūetta er ekki fyrsta gifting Stu.

hjónaband

noun

Jaką przewagę mają mężczyźni i kobiety należycie kształtujący swe charaktery jeszcze przed ślubem?
Hvaða kostur fylgir því að taka út þroska fyrir hjónaband?

Gifting

Ale mogę zdradzić, że to nie pierwszy ślub Stu.
Ūetta er ekki fyrsta gifting Stu.

Sjá fleiri dæmi

To ślub twojego taty.
Pabbi ūinn er ađ gifta sig.
Dzięki temu całemu ślubowi, czeka mnie wielki awans.
Ūetta brúđkaupsdæmi er gott fyrir stöđu mína.
Nie jesteś jeszcze po ślubie?
Svo ūú ert ūá ekki gift enn?
Z Evelyn w dniu ślubu, rok 1957
Við Evelyn gengum í hjónaband árið 1957.
Gdy nie przybyłeś na ślub, obawiałem się najgorszego.
Ūegar ūú komst ekki í brúđkaupiđ ķttađist ég hiđ versta.
Obie bierzecie ślub 6 czerwca, a tamta kobieta 27 czerwca.
Ūiđ eruđ báđar bķkađar ūann 6. Og hin brúđurin ūann 27.
Jaką można mieć nadzieję, że po ślubie małżonkowie będą współpracować ze sobą w usuwaniu nieporozumień i umacnianiu łączącej ich więzi, jeśli ich dzieli taki brak zaufania?
Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá?
Jak wystrzegać się seksu przed ślubem?
Hvernig get ég forðast kynlíf fyrir hjónaband?
Jak już zapewne się domyśliliście ślubu nie będzie.
Eins og ūiđ hafiđ líklega getiđ ykkur til um... ūá verđur ekkert brúđkaup.
Z Nellie w dniu naszego ślubu, rok 1942
Við Nellie á brúðkaupsdeginum árið 1942.
Do oddychania takie śluby jako kochankowie us'd przeklinać, a ona tak bardzo w miłość, jej to znacznie mniej
Að anda svo heit og elskhugi us'd að sverja, og hún eins mikið í kærleika sínum, svo þýðir miklu minni
Od ślubu nie byłam na randce, więc nie pamiętam, jak to idzie.
Ég hef ekki átt stefnumķt eftir ađ ég gifti mig svo ég man ekki hvađ á ađ gera.
Przygotowują się do ślubu Lo Pan.
Ađ undirbúa giftingu Lo Pan.
Zależy mi na tym ślubie i...
Mér er annt um heitiđ og...
Dlaczego nie mogą zmienić daty ślubu?
Af hverju geta ūau ekki breytt deginum?
Alexis nie przestaje mówić o tobie i o ślubie.
Alexistalar ekki um annađ en ūig og bruđkaupiđ.
Każde z nich złożyło Bogu ślub i wiernie go wypełniło.
Þau höfðu bæði unnið Guði heit og héldu heit sín dyggilega.
Powiedział mi, że Paris powinna mieć ślub Julii:
Hann sagði mér Paris ætti að hafa gift Juliet:
To ślub i chcę, żeby wyglądały jednolicie.
Ūetta er brúđkaup, svo ég vil ađ allt sé í stíl.
Z tego, co czytałem, ślub odbędzie się za niecałe trzy godziny.
Samkvæmt blađinu er brúđkaupiđ eftir ūrjá tíma.
Jak wysoki schooler wziąć ślub!
Hvernig getur hár schooler giftast!
Kiedy się urodziłam, moi rodzice posadzili za domem krzak magnolii, aby w dniu mojego ślubu w protestanckim kościele moich przodków były rozstawione bukiety magnolii.
Foreldrar mínir gróðursettu magnolíutré þegar ég fæddist, svo það gætu verið magnolíur við brúðkaupið mitt, sem halda skildi í mótmælendakirkju forfeðra minna.
Prawdopodobnie przedyskutuje też z nimi przygotowania do ślubu oraz przebieg późniejszego spotkania towarzyskiego, jeśli takie mają w planie, zależy mu bowiem na tym, aby w związku z uroczystością, w której przyjdzie mu wystąpić w ważnej roli, zachować czyste sumienie (Prz. 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Hebr. 13:17, 18).
Hann mun líklega einnig ræða við þau hvernig athöfninni skulu háttað, svo og brúðkaupsveislunni ef slík er haldin, því hann mun vilja hafa hreina samvísku í sambandi við þennan atburð sem hann er nú beðinn að gegna stóru hlutverki í. — Orðskviðirnir 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Hebreabréfið 13:17, 18.
Nie zdążyliśmy jeszcze omówić sprawy ślubu.
Viđ höfum ekki rætt hjķnabandsmálin ennūá.
„Wielu ludzi bierze ślub, mając ‚plan b’ — rozwód.
„Margir ganga í hjónaband með það í huga að þeir geti alltaf yfirgefið skútuna ef illa gengur og skilið.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ślub í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.