Hvað þýðir se till í Sænska?

Hver er merking orðsins se till í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se till í Sænska.

Orðið se till í Sænska þýðir lofa, varða, stilla, komast að, sinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se till

lofa

(ensure)

varða

(ensure)

stilla

(mind)

komast að

sinna

(see)

Sjá fleiri dæmi

Hur kan vi se till att de som lyssnar förstår de illustrationer vi använder?
Hvernig er hægt að tryggja að áheyrendur skilji þær líkingar sem við notum?
Att se till att de får andlig näring från Guds ord är ännu viktigare.
Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs.
Se till att han kan göra sina läxor i lugn och ro, och låt honom göra avbrott ofta.
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Se till att avslutningen har direkt samband med de tankar du redan har lagt fram.
Gættu þess að niðurlagsorðin séu nátengd því sem þú fjallaðir um.
Se till att få lite kött på benen.
Af hverju reynirđu ekki ađ bæta utan á ūig?
Jag ska se till att ni blir det bästa kompaniet i Europa.
Ég ūræla ykkur út svo ūetta verđi besti hķpurinn í Evrķpuher okkar.
Se till att domarna ser det.
Sjáou til pess ao dķmarinn sjái paer.
Hur kan vi se till att de overksamma känner sig välkomna?
Hvernig getum við tekið vel á móti þeim sem eru óvirkir?
Men snart skall Jesus som kung i Guds regering se till att det blir annorlunda.
En bráðlega breytist það þegar Jesús stjórnar sem konungur í Guðsríki.
Se till att Biggs och Newman tar andra hållet
Segðu Biggs og Newman að koma að brúnni úr suðri
Och hur kan vi se till att vårt beröm verkligen når fram?
Og hvernig getum við uppörvað aðra á áhrifaríkan hátt?
Hur kan vi se till att vi inte blir påverkade av Satans metod?
Hvernig getum við tryggt að Satan takist ekki að blekkja okkur?
14, 15. a) Hur kan vi se till att vi inte ”försummar vår Guds hus”?
14, 15. (a) Hvað verðum við að gera til að vanrækja ekki musteri Guðs?
De måste se till att deras eget jag aldrig blev viktigare än helgandet av Jehovas namn.
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva.
Tillsyningsmannen för tjänsten bör också se till att det finns tillräckligt med distrikt, tidskrifter och litteratur.
Starfshirðirinn ætti einnig að sjá til þess að hvorki vanti starfssvæði né rit.
Israel skulle falla i Assyriens hand, men Jehova skulle se till att trogna människor överlevde.
Ísrael mun falla fyrir Assýríu en Guð sér til þess að trúir einstaklingar komist lífs af.
Och se till att avnjuta med någon du älskar.
Og veriđ viss um ađ njķta ūess međ einhverjum sem ūú elskar.
Och sen måste jag se till att dessa människor inte besvärar oss igen.
Og svo ūarf ég ađ tryggja ađ ūessir menn láti okkur í friđi ūađ sem eftir er,
Änkan vädjade: ”Se till att jag får min rätt.”
Ekkjan bað: „Lát þú mig ná rétti.“
Se till att ni får upp dörren.
Þú, ég vil að dyrnar séu opnar.
Se till att ni bär med er Andens svärd.
Verið viss um að þið hafið í hendi ykkar sverð andans.
Vi var bara tvungna att se till att de fick andlig mat.
Við hreinlega þurftum að færa þeim andlega fæðu.
Se till att stämningen är lättsam och spontan.
Gættu þess að andrúmsloftið sé létt og þægilegt.
Se till att detta att vara med vid mötena får prioritet i er familj.
Láttu samkomurnar hafa forgang.
(Romarna 12:13) Du bör se till att ”allting sker anständigt” och vägleds av ”visheten från ovan”.
(Rómverjabréfið 12:13) Þú verður að gæta þess að „allt fari sómasamlega fram og með reglu“ og endurspegli ‚spekina sem að ofan er‘.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se till í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.