Hvað þýðir şaşkınlık í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins şaşkınlık í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota şaşkınlık í Tyrkneska.
Orðið şaşkınlık í Tyrkneska þýðir undrun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins şaşkınlık
undrunnoun Şaşkınlık beni konuşmamdan mahrum etti. Undrun gerði mig orðlausan. |
Sjá fleiri dæmi
Örneğin, diriltilmesinden sonra, kendisinin ölümü nedeniyle şaşkınlık içinde olan iki öğrencisine Tanrı’nın amacındaki rolü hakkında açıklama yaptı. Eftir að hann reis upp talaði hann til dæmis við tvo lærisveina, sem voru ráðvilltir vegna dauða hans, og útskýrði hvert hlutverk sitt væri í tilgangi Guðs. |
Onlara yemeğini getirirken masalarını temizlerken seni izlemelerini, hayattaki en muhteşem kadınla karşılaştıklarının farkında olmayışlarını şaşkınlıkla seyrediyorum. Mig furđar hvernig fķlk horfir á ūig færa sér mat og taka af börđum en skilur ekki ađ ūađ hefur hitt mikilfenglegustu konu sem nú lifir. |
(Resullerin İşleri 10:9-16) Petrus, bu rüyetin anlamı hakkında büyük şaşkınlığa düştü. (Postulasagan 10:9-16) Merking sýnarinnar var hin mesta ráðgáta fyrir Pétur, en ekki leið á löngu áður en þrír menn komu til að færa hann með sér heim til Kornelíusar sem var rómverskur hundraðshöfðingi í Sesareu. |
O şaşkınlık ve daha fazla bir ay önce o nasıl kesmişlerdi düşündüm onun bir bıçak ile hafifçe parmak ve bu nasıl yara gün önce bile yeterince zarar vardı dün. Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. |
(15-20. ayetler) Hizmetçi büyük bir şaşkınlık içinde “genç kadına dikkatle bakıyordu.” (Vers 15-20) Þjónninn „starði á hana“ agndofa. |
Bunun sonucu olarak, İsa “denizin ve dalgaların uğultusundan dolayı şaşkınlıkta olan milletlere yeryüzünde sıkıntı olacaktır; insanlar korkudan, ve dünyaya gelmekte olan şeyler için beklemekten bayılacaklar; çünkü göklerin kudretleri sarsılacaktır” dedi. Afleiðingin, segir Jesús, er „angist þjóða, ráðalausra við dunur hafs og brimgný. Menn munu gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“ |
24 İşte, biz Amlisililer’in ordugâhını izliyorduk ve büyük bir şaşkınlık içinde Lamanlılar’ın büyük bir ordusunu, Nefi ülkesine doğru giden yolda, Zarahemla ülkesinin yukarısındaki Minon ülkesinde gördük; ve işte, Amlisililer onlarla birleştiler. 24 Sjá, við fylgdumst með herbúðum aAmlikíta, og okkur til mikillar undrunar sáum við mikinn fjölda Lamaníta í landi Mínons, ofan við Sarahemlaland, í stefnu á bNefíland. Og sjá, Amlikítarnir eru gengnir í lið með þeim — |
Bu yüzden, kadın İsa’ya şaşkınlıkla sordu: “Sen Yahudi, ben de Samiriyeli bir kadınken, nasıl benden su istiyorsun?” Konan spyr því undrandi: „Hverju sætir, að þú, sem ert Gyðingur, biður mig um að drekka, samverska konu?“ |
Bloom, öğrencilerini bu konudaki kanaatlerini açıklamaya davet ederse, onların bunu, “sanki 2 + 2 = 4’ün doğruluğu sorgulanıyormuş gibi” şaşkınlıkla karşılayacaklarını söyledi. Bloom komst að raun um að þegar hann véfengdi sannfæringu nemenda sinna í þessu máli urðu þeir furðu lostnir, „rétt eins og hann væri að véfenga að 2 + 2 = 4.“ |
Bütün güvenlerini buna bağlayan insanların şaşkınlığını düşünün! Það er því hægt að gera sér í hugarlund hve ráðvillt það fólk er sem setti traust sitt á þau. |
(Matta 24:3-12) “Şaşkınlıkta olan milletlere yeryüzünde sıkıntı olaca”ğını bildirdi. (Matteus 24:3-12) Hann sagði mundu verða „angist þjóða, ráðalausra.“ |
Birçok imanlı Katolik, şüphesiz bunlar yüzünden şaşkınlık içindedir. Vafalaust er margt einlægra kaþólskra manna ráðvillt út af öllu þessu. |
“Gezinip sıçrıyarak ve Allaha hamdederek” mabede girdiğinde, insanlar, “hayret ve şaşkınlıkla doldular.” Hann fór inn í musterið, „gekk um og stökk og lofaði Guð“ og menn urðu „frá sér numdir.“ |
Beynimiz, saniyede yaklaşık yüzden iki ya da üç yüze kadar değişen sayıda sinyal oluşturan milyarlarca yapı taşıyla bedenimizin şaşkınlık veren, karmaşık bir kısmıdır. Heilinn er ótrúlega flókið líffæri með milljörðum eininga sem gefa frá sér á bilinu eitt hundrað til tvö eða þrjú hundruð merki á sekúndu. |
Çünkü peygamberlik edilen “Milletlerin Zamanları” veya ‘milletlerin tayin edilmiş zamanları’ 1914 yılında bitmiş ve şimdiki ‘şaşkınlıkta olan milletlere sıkıntı’ dönemi başlamıştır. Vegna þess að heiðingjatímarnir eða ‚tilteknar tíðir þjóðanna,‘ sem spáð hafði verið um, tóku enda árið 1914 og boðuðu komu hinna núverandi ‚angistartíma ráðalausra þjóða.‘ |
Böylece, Hiroşima ve Nagazaki’deki olaylar, süper nükleer silahların geliştirilmesi, 1945’ten beri oluşan, “gökten büyük alametler”le “korkunç şeyler”, “şaşkınlıkta olan milletlerin sıkıntı”larını artırdı.—Luka 21:11, 25. Atburðirnir í Híróshíma og Nagasaki, ásamt smíði háþróaðri og öflugri kjarnorkuvopna frá 1945, hefur því aukið hættuna á ‚ógnum og miklum táknum‘ af himni ofan og á „angist þjóða, ráðalausra.“ — Lúkas 21:11, 25. |
Hayvan davranışı alanındaki uzmanların, fillerin önemli mesajlar iletmekte kullandıkları bu karmaşık yollar karşısında duydukları şaşkınlık sürüyor. Þær margbrotnu aðferðir, sem fílar nota til að koma alvarlegum boðum áleiðis, eru sífellt undrunarefni sérfræðinga í atferli dýra. |
Bir anlamda, İsa o zaman bile şaşkınlık uyandıran bir öğretmendi. Að vissu leyti var Jesús þegar orðinn undraverður kennari. |
Bu, şaşkınlık içinde olan komşu milletleri susturdu. Þetta þaggaði niður í þjóðunum umhverfis sem horfðu á í forundrun. |
Onun kızaran yüzüne şaşkınlık ve yorgunluk ifade, o bir olduğu ortaya çıktı acele spazmodik sıralayabilirsiniz. Rubicund andlit hans lýst skelfing og þreyta, hann virtist vera í spastískum konar flýtir. |
İnsan bedeni başka hangi yönlerden de şaşkınlık vericidir? Hvað annað er furðulegt við mannslíkamann? |
Bu gerçek birçok insanda düş kırıklığı, şaşkınlık ve umutsuzluk yaratıyor. Margir eru vonsviknir, ráðvilltir eða örvæntingarfullir. |
34 Ve Yared’in kardeşi büyük ve güçlü bir adam olup Rab’bin lütfuna çok ermiş biri olduğu için kardeşi Yared ona: “Rab’be yakar da Rab bizi şaşkınlığa uğratmasın, yoksa birbirimizin dediklerini anlayamayız” dedi. 34 En abróðir Jareds var maður mikill vexti, sterkur og í miklum metum hjá Drottni, og Jared, bróðir hans, sagði við hann: Ákalla þú Drottin, svo að hann rugli okkur ekki þannig, að við skiljum ekki orð hver annars. |
Tıpkı İsa’nın önceden bildirdiği gibi, milletler “şaşkınlık” içindedirler ve “insanlar korkudan, ve dünyaya gelmekte olan şeyler için beklemekten bayılacak” duruma gelmişlerdir.—Luka 21:25, 26. Eins og Jesús sagði fyrir ríkir ‚angist þjóða og menn gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því er koma mun yfir heimsbyggðina.‘ — Lúkas 21:25, 26. |
diyerek şaşkınlığını belirtti. sagði maðurinn undrandi. |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu şaşkınlık í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.