Hvað þýðir rozmawiać í Pólska?

Hver er merking orðsins rozmawiać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rozmawiać í Pólska.

Orðið rozmawiać í Pólska þýðir spjalla, spjall, tala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rozmawiać

spjalla

verb

Ja zawsze rozmawiam pięć minut, zanim się zmyję.
Ég spjalla alltaf í fimm mínútur áđur en ég flũ.

spjall

noun

Potem rozmawia krótko na tematy biblijne.
Síðan á hún stutt, biblíulegt spjall við húsráðanda.

tala

verb

Nie znam tej pani rozmawiającej z naszym nauczycielem.
Ég þekki ekki konuna sem er að tala við kennarann okkar.

Sjá fleiri dæmi

6 Jeżeli chcemy przekazywać ludziom dobrą nowinę za pomocą słów, musimy umieć rzeczowo z nimi rozmawiać, zamiast mówić do nich w sposób dogmatyczny.
6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti.
Szeryf rozmawia z dziewczyną.
FķgetĄnn er uppĄ ađ tala vĄđ stelpuna.
My tu rozmawiamy!
Viđ erum ađ spjalla saman hér.
My, Świadkowie Jehowy, chętnie rozmawiamy z każdą przychylną osobą o tym, że prawowitym Władcą Wszechświata jest Bóg.
Við sem erum vottar Jehóva höfum yndi af því að segja öllum sem vilja hlusta að Jehóva sé réttmætur stjórnandi alheims.
Rozmawiałyśmy.
Viđ töluđum bara saman.
Muszę rozmawiać z Kahnem.
Ég verđ ađ tala viđ Kahn.
Wieczny i wszechmogący Bóg, Stworzyciel tego ogromnego wszechświata, będzie rozmawiał z ludźmi, którzy zbliżą się do Niego z otwartym sercem i szczerym zamiarem.
Hinn ævarandi og almáttugi Guð, skapari þessa víðáttumikla alheims, muni tala til þeirra sem koma til hans með einlægt hjarta og einbeittan huga.
Trzeba rozmawiać nie tylko o tym, co zamierzamy robić, ale też dlaczego chcemy to czynić.
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
Rozmawiaj
Talið um það
Kiedy rozmawiamy z kimś, kto nie jest chrześcijaninem, moglibyśmy go zachęcić: „Proszę zwrócić uwagę, co mówi ta święta Księga”.
Þegar við ræðum við manneskju sem er ekki kristinnar trúar mætti segja: „Taktu eftir hvað Heilög ritning segir um þetta.“
Może próbuje cię powstrzymać od uczęszczania na zebrania zborowe lub nie życzy sobie, by jego żona chodziła od domu do domu i rozmawiała na tematy religijne.
Kannski reynir hann að koma í veg fyrir að þú sækir safnaðarsamkomur eða segist ekki vilja að konan sín gangi í hús og tali um trúmál.
O ileż lepiej jest, gdy małżonkowie rozmawiają ze sobą życzliwie i łagodnie, zamiast ciskać w siebie oskarżeniami (Mateusza 7:12; Kolosan 4:6; 1 Piotra 3:3, 4).
Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4.
Rozmawialiśmy o tym.
Viđ töluđum um ūetta.
Świat futbolu nie będzie z panem rozmawiał.
Fótboltinn vill ekki tala við þig.
Rozmawiamy o pieniądzach.
Ūađ eru peningar í húfi.
5 Odwiedzając osobę, z którą rozmawiałeś o istnieniu wielu religii, mógłbyś powiedzieć:
5 Þegar þú kemur aftur til að halda áfram samræðunum um hvers vegna trúarbrögðin séu svona margvísleg, gætir þú sagt:
Chciałbym rozmawiać z fbl.
Ég vil tala viđ FBl.
Kiedy ostatnio szczerze ze sobą rozmawialiśmy o sprawach niezwiązanych z dziećmi?
Hvenær gaf ég mér síðast tíma til að eiga einlægt samtal við maka minn án þess að það snerist einungis um barnauppeldið?
Chcę rozmawiać z koronerem.
Ég vil tala viđ dánardķmstjķra.
Gdy się rozstawali, powiedziała: „Jeszcze będziemy o tym rozmawiać”.
Þegar hún fór sagði hún: „Við þurfum að tala betur saman um þetta.“
Nie zastałeś osoby, z którą rozmawiałeś poprzednio, tylko jej krewnego.
Sá sem þú hittir síðast er ekki heima en ættingi kemur til dyra.
4 Przypuśćmy, że rozmawiamy z kimś na temat piekła.
4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti.
Siemka. Nie zauważyłem, że rozmawiacie.
Ég vissi ekki ađ ūađ væri röđ hérna.
Kiedy tu przyjedziesz, z nikim nie rozmawiaj.
Ekki tala viđ neinn ūegar ūú kemur.
6 Jak zatem mógłbyś zdobyć się na odwagę, by rozmawiać o swych wierzeniach?
6 En hvernig geturðu safnað nægum kjarki til að tala um trú þína?

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rozmawiać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.