Hvað þýðir rostogolire í Rúmenska?
Hver er merking orðsins rostogolire í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rostogolire í Rúmenska.
Orðið rostogolire í Rúmenska þýðir heljarstökk, kollhnís. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins rostogolire
heljarstökknoun |
kollhnísnoun |
Sjá fleiri dæmi
Aceste numere sunt o dovadă a faptului că „piatra care se desprinde din munte, fără ajutorul vreunei mâini” continuă să se rostogolească şi, într-un final, va umple „tot pământul” (D&L 65:2). Þessar tölur eru sönnun þess að „steinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri“ heldur áfram að velta þar til hann hefur fyllt „alla jörðina“ (K&S 65:2). |
2 aCheile bîmpărăţiei lui Dumnezeu sunt încredinţate omului pe pământ şi, de aici, Evanghelia se va rostogoli până la marginile pământului, aşa cum cpiatra care se desprinde din munte, fără ajutorul vreunei mâini, se rostogoleşte până când dumple tot pământul. 2 aLyklar bGuðs ríkis eru afhentir manni á jörðu, og þaðan skal fagnaðarerindið breiðast út til endimarka jarðar, líkt og csteinninn, sem losaður er úr fjallinu án þess að hendur komi nærri, mun áfram velta, uns hann hefur dfyllt alla jörðina. |
Poate ma rostogolesc mai sus mânecile mele atunci, nu-i asa? Kannski ætti ég ūá ađ rúlla upp ermunum ūá, ha? |
Baiete, nu pot sa uit cum l- am rostogolit in strana Ég kemst ekki yfir það hvað við vorum góðir |
" Cinci sute de un an! ", A spus Bicky, rostogolindu- l rundă limba lui. " Fimm hundruð á ári! " Sagði Bicky, veltingur það með tungu sinni. |
Întreaga rasă umană în cădere liberă – fiecare bărbat, fiecare femeie şi fiecare copil rostogolindu-se fizic către o moarte permanentă, plonjând spiritual către un chin etern. Allt mannkynið í frjálsu falli – sérhver karl, kona og barn hrapandi niður að ævarandi líkamlegum dauða, í andlegu falli í átt að eilífri sálarkvöl. |
Fantezie se rostogolea pe tine chiar acum! Fancy veltast á þig bara núna! |
Deci te trânteşti şi te rostogoleşti dacă iei foc. Ūannig ađ ūađ er, sleppa og rúlla, ef ūađ skildi kvikna í ūér. |
Rostogoleşte-te. Snúđu ūér viđ. |
Dacă stai pe ţărmul mării şi priveşti valurile rostogolindu-se unul după altul, ai fără îndoială sentimentul permanenţei. Ef við stöndum á ströndinni og horfum á öldurnar brotna í fjörunni eina af annarri vaknar sú tilfinning að þær taki aldrei enda. |
O bucată cilindrică de sticlă topită poate fi rostogolită pe o placă de metal pe care sunt aşezate în paralel mai multe tuburi subţiri de sticlă sau bucăţi mici tăiate din aceste tuburi, care se vor lipi pe toată suprafaţa cilindrului. Glerstöngum eða sneiðum af þeim er raðað saman á málmborð og sívalningslaga glermassa er síðan velt yfir þær svo að þær þekja hann. |
Apoi vedeţi rostogolindu-i-se din gură un fruct stricat, urît mirositor, care îi împroaşcă pe toţi cei din preajma sa. Síðan sérð þú rotna ávexti, sem ódaun leggur af, velta út úr honum og klessast í kringum hann. |
Spuneţi-le că aceasta este un simbol al pietrei rostogolite în faţa intrării în mormântul lui Hristos. Segið þeim að hann sé táknrænn fyrir steininn sem lokaði opi grafarinnar og var velt frá. |
În perioada Salvatorului, pentru a produce ulei de măsline, măslinele erau mai întâi zdrobite prin rostogolirea unei pietre mari peste ele. 38 Á tímum frelsarans var ólífuolía búin til með því að merja fyrst ólífurnar undir stórum veltandi steini. |
Domnul a hotărât ca piatra care s-a dezlipit din munte fără ajutorul vreunei mâini să se rostogolească şi să umple tot pământul (vezi Daniel 2:31–45; D&L 65:2). Drottinn hefur sagt að steinninn sem losnaði úr fjallinu, án þess að nokkur mannshönd kæmi við hann, myndi áfram velta þar til hann tæki yfir alla jörðina (sjá Dan 2:31–45; K&S 65:2). |
Avem noi ca unic scop în viaţă o existenţă inutilă – doar să sărim cât putem de sus, să rezistăm aproximativ şaptezeci de ani şi, apoi, să eşuăm, să cădem şi să ne rostogolim pentru totdeauna? Er tilgangur lífsins þá bara innantómur og algjörlega merkingarlaus – einungis sá að stökkva eins hátt og við getum og reyna að krafsa okkur áfram þau æviár sem okkur eru úthlutuð og síðan að misheppnast og falla og halda endalaust áfram í frjálsu falli? |
Ei bine, au căzut de pe curcubeu şi s-au rostogolit în mare. Jæja, ūau duttu af regnboganum og veltu niđur í átt ađ sjķnum. |
8 Şi El va rostogoli cerurile şi Se va coborî să mântuiască poporul Său, să facă din voi un nume nepieritor, să vă stabilească pe stânca Lui nepieritoare. 8 Og hann mun svipta himnunum frá og koma niður til að endurleysa fólk sitt; til að gefa yður ævarandi nafn; til að festa yður á ævarandi bjargi sínu. |
Mă uitam la castanele care cădeau din copaci şi se rostogoleau pe alee... sau la furnicile care traversau drumul, la felul în care o frunză arunca o umbră pe trunchiul unui copac. Ūá fylgdist ég međ samspili trjánna og gangstéttanna, maur sem fķr yfir götu eđa skugga af laufblađi. |
Puţin câte puţin, piatra dezlipită fără ajutorul vreunei mâini a început să se rostogolească; de la sute la mii, la zeci de mii, la sute de mii şi acum milioane de sfinţi din zilele din urmă care au făcut legăminte din fiecare naţiune pun cap la cap piesele acestei lucrări minunate şi ale acestui miracol. Smátt og smátt þá byrjaði þessi úthoggni steinn að rúlla áfram, frá hundruðum til þúsunda, til tugþúsunda og nú eru milljónir Síðari daga heilagra ,sem hafa gert sáttmála, úti á meðal allra þjóða að tengja bitana saman í þessu dásamlega verki og undri. |
Piatra a fost rostogolită şi Mântuitorul înviat a ieşit având un trup nemuritor din carne şi oase. Steininum var ýtt frá munnanum og upprisinn lausnarinn gekk fram íklæddur ódauðlegum líkama af holdi og beinum. |
Trebuie să-l rostogolim pe o parte. Viđ skulum rúlla honum á hliđina. |
Cine o să mai rostogolească buşteanul cu mine?! Hver veltir sér í mykjuhaugnum með mér? |
În timp ce mergeam de-a lungul plajei, am fost impresionat de măreţia valurilor mari care se spărgeau chiar în afara golfului şi de valurile mai mici care se rostogoleau spre mal. Þegar ég gekk eftir ströndinni dáðist ég að stórum og öflugum öldunum rétt utan við víkina og minni öldunum sem náðu inn fyrir víkina. |
Vreti sa o rostogoliti pana in camera de sucuri? Viljið þið rúlla henni niður í safaherbergið? |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rostogolire í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.