Hvað þýðir recepta í Pólska?
Hver er merking orðsins recepta í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recepta í Pólska.
Orðið recepta í Pólska þýðir uppskrift, formúla, skipun, lyfseðill, reglugerð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins recepta
uppskrift(recipe) |
formúla(formula) |
skipun
|
lyfseðill(prescription) |
reglugerð
|
Sjá fleiri dæmi
Ale jak chcesz związku, oto recepta: En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin: |
Handel lekami na receptę jest nielegalny. Viđskipti međ lyfseđilskyld lyf eru ķlögleg. |
To samo dotyczy leków naturalnych i wydawanych bez recepty. Sama á við um lyf, sem ekki eru lyfseðilsskyld, og náttúrulyf. |
Przekonaliśmy się, że receptą na szczęście — w małżeństwie i w zborze — jest szanowanie zwierzchnictwa, chętne wybaczanie, pielęgnowanie pokory i przejawianie owoców ducha. Við komumst að raun um að uppskriftin að hamingjunni, bæði í hjónabandi og söfnuðinum, er að virða forystuhlutverkið, vera fús til að fyrirgefa, vera auðmjúk og tileinka sér ávöxt andans. |
Oto jego recepta: „Dwie minuty z radością pięć razy dziennie”. Uppskrift hans er þessi: „Tvær ánægjulegar mínútur fimm sinnum á dag.“ |
Pytanie: Jaka jest recepta na udane małżeństwo? Spurning: Hvernig geta hjón styrkt hjónaband sitt? |
Aspirynę zawiera sporo lekarstw dostępnych bez recepty, a w ostatnich latach w wielu państwach wzrosła liczba ludzi przyjmujących ją codziennie. Aspirín er í mörgum lausasölulyfjum og síðustu árin hafa æ fleiri byrjað að taka aspirín daglega. |
Recepta babci. Uppskriftin hennar ömmu. |
Wyznawcy chrześcijaństwa od dawna lekceważą Jezusową receptę na codzienne trudności. Kristni heimurinn hefur löngum hunsað fyrirmæli Jesú um það hvernig hægt sé að sigrast á daglegum vandamálum. |
Ponoć kupowałeś valium bez recepty. Hér stendur ađ ūú hafir veriđ gripinn viđ ađ kaupa valíum í apķteki án lyfseđils. |
Wodoszczelny pojemnik z potrzebnymi lekami, kopiami recept i innymi ważnymi dokumentami Vatnshelt box með nauðsynlegum lyfjum, afritum af lyfseðlum og öðrum mikilvægum skjölum. |
Wyraziła też pogląd, że jeśli chodzi o postawę rodziców, na „recepcie” absolutnie nie może być miejsca dla porywczości, perfekcjonizmu, przewrażliwienia ani pobłażliwości. Hún hélt því fram að skapofsi, fullkomnunarárátta, óhóflegar áhyggjur og undanlátsemi af hálfu foreldra eigi alls ekki heima á „lyfseðlinum.“ |
Dlatego uznawanie go za receptę na szczęście nazwano „szaleństwem”. Þess vegna eru hlátur og glaðværð sögð vera „vitlaus“. |
Dzisiaj wspomina: „Te wersety są receptą od Jehowy na powrót do duchowego zdrowia. Þegar hún lítur um öxl segir hún: „Þessi vers eru ávísun frá Jehóva upp á andlega lækningu. |
15 Pamiętaj, jako młody chrześcijanin masz coś, czego twoi rówieśnicy bardzo potrzebują — najlepszą receptę na obecne życie i nadzieję na wiecznotrwałą przyszłość (1 Tymoteusza 4:8). 15 Mundu að þar sem þú ert kristinn unglingur hefurðu nokkuð sem jafnaldra þína sárvantar — bestu lífsstefnuna núna og von um eilíft líf í framtíðinni. |
Na to potrzeba recepty, tak słyszałem. Ūú ūarft lyfseđil fyrir ūví skilst mér. |
Dzięki temu zawsze umie znaleźć receptę na jakiś problem. Þess vegna virðist hún alltaf geta fundið lausnir á vandamálum. |
1 Recepta na udane małżeństwo 1 Gerðu hjónabandið hamingjuríkt með hjálp Guðs |
więc mogę wystawić ci receptę. Á ég ađ skrifa lyfseđil? |
Tata zdradził mi swoją receptę na szczęście. Pierwsza część planu: Svo hann sagđi mér leyniuppskrift sína ađ hamingju. |
▪ Leki. Jeśli zażywasz leki dostępne na receptę, weź je ze sobą, gdyż nie będzie ich można otrzymać na obiekcie. ▪ Lyf: Ef þú þarft á lyfseðilsskyldum lyfjum að halda skaltu gæta þess að hafa þau með þér á mótsstaðinn. |
Żadne badania naukowe nie umożliwią człowiekowi znalezienia środka ani recepty na szczęście. Engar vísindarannsóknir megna að koma fram með formúlu að hamingjunni. |
Tymczasem w Biblii można znaleźć najlepsze recepty na zachowanie dobrej kondycji. Ráð Biblíunnar stuðla hins vegar að bestu heilsu sem hugsast getur. |
Często pojawiają się w nich takie wyrażenia, jak „najnowsze osiągnięcie naukowe”, „cudowny lek”, „sekretna recepta” albo „środek stosowany już w starożytności”. Í auglýsingunum er stundum að finna umsagnir ánægðra viðskiptavina og lesa má orð eins og „vísindaleg bylting“, „kraftaverki líkast“, „leynileg uppskrift“ og „aldagömul aðferð“. |
" Mówiłem, " rzekł, " że nie było recepty spalania, nie ja? " " Ég var að segja, " segir hann, " að það væri ávísun brennu, var ég ekki? " |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recepta í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.