Hvað þýðir przysługiwać í Pólska?

Hver er merking orðsins przysługiwać í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przysługiwać í Pólska.

Orðið przysługiwać í Pólska þýðir vera, verða, standa, Verund, til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins przysługiwać

vera

(be)

verða

(be)

standa

Verund

til

Sjá fleiri dæmi

Tytuł „Alfa i Omega” przysługuje Jehowie i podkreśla, że przed Nim nie istniał żaden wszechmocny Bóg i że żadnego po Nim nie będzie.
Það er Jehóva sem er kallaður „Alfa og Ómega“ og hugmyndin er sú að enginn alvaldur Guð hafi verið á undan honum og enginn verði eftir hann.
Tak więc Bóg bezpośrednio lub pośrednio jest źródłem wszelkiej mocy, jaka przysługuje człowiekowi.
(Sálmur 36:10) Guð er því beint eða óbeint uppsprettan að mætti okkar og öllu lögmætu valdi sem við höfum á hendi.
15 A jeśli chrześcijanin żyje w kraju, w którym duchownym ani innym sługom Bożym nie przysługuje takie zwolnienie?
15 En hvað nú ef kristinn maður býr í landi þar sem þjónar trúarinnar eru ekki undanþegnir herþjónustu?
Potem mogą poprosić zdolnego brata lub siostrę o pomoc w uzyskaniu dla danej osoby przysługującego jej świadczenia (Rzym. 13:1, 4).
Síðan gætu þeir fengið hæfan bróður eða systur til að hjálpa þeim sem þurfandi er til að fá þá aðstoð sem hann á rétt til. — Rómverjabréfið 13:1, 4.
Jezus niedawno sprawił ludziom zawód, nie dopuszczając do obwołania go królem. Mogą więc sobie myśleć: Jak on może być Mesjaszem, jeśli nie obejmuje stanowiska przysługującego Mesjaszowi?
Jesús er nýbúinn að valda fólki vonbrigðum með því að leyfa því ekki að gera sig að konungi, og það hugsar kannski með sér: ‚Hvernig getur þessi maður verið Messías fyrst hann vill ekki taka sér þá stöðu sem Messíasi ber?‘
A z jakiego względu tytuł ten przysługuje Jehowie?
Hvað veitir Jehóva rétt til slíkrar stöðu?
Miano to przysługuje samemu Jezusowi Chrystusowi (1 Tesaloniczan 4:16).
(1. Þessaloníkubréf 4:16) Þegar Jehóva ákvað fyrir óralöngu að gerast skapari var þessi englasonur fyrsta sköpunarverk hans.
3) Jakie podstawowe prawo przysługuje pacjentom?
(3) Hvaða grundvallarréttindi hafa allir sjúklingar?
„Tytuł prawny” do korony Dawida przysługuje Chrystusowi Jezusowi (Łukasza 1:32, 33).
(Lúkas 1:32, 33) Hætt yrði að ‚fótum troða Jerúsalem‘ þegar hann tæki við konungdómi.
Czy w ogóle przysługuje nam w tej sprawie jakaś swoboda wyboru?
Höfum við yfirleitt eitthvert valfrelsi í þessu efni?
W ciągu następnych 18 stuleci Stwórca nie prowadził literalnych wojen w obronie duchowego Izraela — Izraela Bożego — jak to niegdyś czynił w wypadku starożytnych Izraelitów, niemniej miano Jehowy Zastępów w dalszym ciągu Mu przysługuje.
Næstu átján aldir eftir það hefur Guð ekki háð bókstaflegt stríð í þágu hins andlegs Ísraels, Ísraels Guðs, á sama hátt og hann háði fyrir Ísrael fortíðar, en hann er eftir sem áður Jehóva hersveitanna.
„LUDZIOM NIEWĄTPLIWIE PRZYSŁUGUJE PRAWO DO RÓWNOŚCI, ALE ŻADNA SIŁA NA ZIEMI NIE ZDOŁA GO WYEGZEKWOWAĆ”.
„JAFNVEL ÞÓTT JAFNRÉTTI SÉ BUNDIÐ Í LÖGUM GETUR ENGINN MANNLEGUR MÁTTUR KOMIÐ ÞVÍ Á.“
Niektórzy twierdzą, że wysokie koszty leczenia palaczy są rekompensowane tym, że nie żyją oni dostatecznie długo, by wykorzystać przysługujące im środki z funduszu ubezpieczeń społecznych.
Sumir segja það vega upp á móti hinum háa kostnaði heilbrigðiskerfisins af reykingum að margir reykingamenn lifa ekki nógu lengi til að fá almannatryggingabætur.
Czasami drobny wyraz wdzięczności za otrzymanie przysługujących świadczeń może być stosowny
Stundum getur verið viðeigandi að gefa litla gjöf í þakklætisskyni fyrir þjónustu sem maður hefur rétt á.
Jezusowi przysługiwało prawo do doskonałego życia ludzkiego, toteż jego śmierć miała wartość ofiarną
Þar eð Jesús átti rétt á fullkomnu lífi sem maður hafði dauði hans fórnargildi.
A przecież prawo do ustalania kryteriów prawości przysługuje wyłącznie Jehowie, nie nam! (Rzym.
Það er hins vegar Jehóva einn sem hefur réttinn til að ákveða hvað sé réttlátt. — Rómv.
W odróżnieniu od nich Jezus pokornie uznaje, że ustalanie takich norm przysługuje wyłącznie jego Ojcu.
Jesús sýnir þá auðmýkt, ólíkt þeim, að eftirláta föður sínum að setja staðla og mælikvarða.
Dlatego też około 6 000 000 osób, które obecnie w przeszło 230 krajach głoszą dobrą nowinę o mesjańskim Królestwie Jehowy, żywi przekonanie, że słusznie przysługuje im miano Świadków Jehowy.
Af þessum sökum finnst meira en 6.000.000 manna, sem nú á tímum kunngera fagnaðarerindið um ríki Jehóva í höndum Krists Jesú, að þeir geti með réttu kallað sig votta Jehóva.
„HERR” (PAN). Znał jednak imię Boże, bo w kazaniu na temat Jeremiasza 23:1-8, które wygłosił w roku 1526, oświadczył: „To imię Jehowa, Pan, przysługuje wyłącznie prawdziwemu Bogu”.
Þó vissi hann af nafni Guðs því að í ræðu um Jeremía 23:1-8, sem hann flutti árið 1526, sagði hann: „Þetta nafn Jehóva, Drottinn, tilheyrir hinum sanna Guði og engum öðrum.“
9 Tytuł „Amen” przysługuje Jezusowi ze względu na jego wkład w spełnienie się obietnic Jehowy.
9 Jesús er eins og „amen“ gagnvart öllum fyrirheitum Guðs.
Ale skoro nie cenił przysługujących mu praw pierworodnego, nie miał żadnych podstaw do narzekania, kiedy utracił wiążące się z nimi błogosławieństwa.
En hann kunni ekki að meta það sem hann átti og hafði því engan rétt á að kvarta yfir að hafa ekki hlotið blessunina sem fylgdi frumburðarréttinum.
Dlaczego prawo do spożywania emblematów podawanych na Pamiątce przysługuje tylko namaszczonym chrześcijanom?
Hvers vegna eru það einungis smurðir kristnir menn sem neyta með réttu af brauðinu og víninu á minningarhátíðinni?
Na przykład Luter w jednym z kazań powiedział, że imię Jehowa „przysługuje wyłącznie prawdziwemu Bogu”.
„Þetta nafn, Jehóva . . . tilheyrir aðeins hinum sanna Guði,“ sagði Marteinn Lúter í prédikun.
3) Jakie podstawowe prawo przysługuje pacjentowi?
(3) Hvaða grundvallarrétt hafa sjúklingar?
Zrozumiałeś, jakie przysługują ci prawa?
Skilurđu ūennan rétt ūinn, Drew, vinur?

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przysługiwać í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.