Hvað þýðir przechodzić í Pólska?
Hver er merking orðsins przechodzić í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota przechodzić í Pólska.
Orðið przechodzić í Pólska þýðir ganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins przechodzić
gangaverb Staraj się zrozumieć, co przechodzą twoi bliscy i współwyznawcy. Reyndu að setja þig í spor trúsystkinis eða einhvers í fjölskyldunni sem er að ganga í gegnum erfiðleika. |
Sjá fleiri dæmi
Drugi podczas przechodzenia usłyszał strzał. Hinn var á leið yfir þegar hann heyrði skothvell. |
Uważał, że nie jacyś nieliczni wybrańcy, lecz wszyscy ludzie powinni rozpatrywać „każdą wypowiedź, która przechodzi przez usta Jehowy”. Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘ |
Z kolei Ewangelia według Mateusza donosi, że gdy Jezus Chrystus odpierał pokusy Szatana, przytoczył słowa z natchnionych Pism Hebrajskich: „Jest napisane: ‚Nie samym chlebem ma żyć człowiek, lecz każdą wypowiedzią, która przechodzi przez usta Jehowy’” (Mateusza 4:4). (Sálmur 1: 1, 2, NW) Og guðspjallið, sem Matteus ritaði, segir okkur að þegar Jesús Kristur hafnaði freistingum Satans hafi hann vitnað í hinar innblásnu Hebresku ritningar og sagt: „Ritað er: ‚Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af . . . munni [Jehóva].‘ |
Badania te wykazały również, że kobiety cierpiące na depresję przechodziły czterokrotnie częściej ciężkie próby życiowe, takie jak śmierć bliskiego krewnego lub przyjaciela, poważna choroba lub nieszczęśliwy wypadek, utrata pracy albo wyjątkowo niepomyślne wiadomości. Erfið lífsreynsla, svo sem dauði náins ættingja eða vinar, alvarleg veikindi eða slys, hörmulegar fréttir eða skyndilegur atvinnumissir, var fjórfalt algengari meðal þunglyndra kvenna en heilbrigðra! |
A kiedy przechodzą one w szkole próby lojalności, powinni udzielać im dodatkowego wsparcia. Og við ættum að styðja eins vel og við getum við bakið á þeim ef reynir á ráðvendni þeirra dag eftir dag í skólanum. |
Planetę GJ 1214 b obserwowano, gdy przechodziła przed swoją gwiazdą GJ 1214 i część światła gwiazdy przeszła przez planetarną atmosferę. Reikistjarnan heitir GJ 1214b og voru mælingarnar gerðar þegar hún gekk fyrir móðurstjörnuna, svo hluti ljóssins frá stjörnunni barst í gegnum lofthjúp reikistjörnunnar. |
Przechodząc z ciemności do zdumiewającego światła Bożego, pragną dowiedzieć się jak najwięcej, toteż bardzo gorliwie uczestniczą w zebraniach chrześcijańskich. Þeir eru komnir út úr myrkrinu inn í undursamlegt ljós Guðs. Þeir vilja læra allt sem þeir geta og margir sýna mikinn áhuga á kristnum samkomum. |
„Nie samym chlebem ma żyć człowiek, lecz każdą wypowiedzią, która przechodzi przez usta Jehowy” (MATEUSZA 4:4). „Eigi lifir maðurinn á einu saman brauði, heldur á hverju því orði, sem fram gengur af Guðs munni.“ — MATTEUS 4:4. |
Nauczał nas, jak z wiarą przechodzić przez nasze próby. Hann kenndi okkur að takast á við raunir okkar í trú. |
Pozwalasz, aby armie przechodziły tędy kiedy tylko zechcą? Ætlarðu að láta heri valsa hér í gegn hvenær sem þeim sýnist? |
Przechodziłem przez to. Ég hef veriđ ūarna, Annabel. |
18 Z dalszej części tego proroctwa wynika, że cały obszar podległy niebiańskiemu Królestwu Bożemu „stanie się miejscem świętym, a obcy już nie będą przez nią [Jerozolimę] przechodzić” (Joela 3:17b). 18 Spádómurinn upplýsir okkur síðan um að yfirráðasvæði hins himneska ríkis Guðs verði ‚heilagt og útlendingar skulu ekki framar inn í það koma.‘ |
Przechodził tędy jakiś mężczyzna? Sástu mann fara hjá? |
Mieszkała w mieście La Crescenta przy ruchliwej ulicy, więc wszyscy przechodzący obok widzieli aparat. Hún bjó við fjölfarna götu í La Crescenta þannig að allir sem áttu leið þar um gátu séð öndunartækið. |
Pewna kobieta codziennie przechodziła koło naszej budowy. W pewnym momencie uświadomiła sobie, że to Świadkowie budują swoją Salę. Kona hafði gengið daglega fram hjá ríkissal sem var í byggingu. Hún komst að þeirri niðurstöðu að byggingarmennirnir hlytu að vera vottar Jehóva og það væri verið að reisa ríkissal. |
Opisał w niej eksperymenty dotyczące natury światła — jak ulega rozszczepieniu na barwy składowe, odbija się w lustrze czy ulega załamaniu, przechodząc z jednego ośrodka do drugiego. Í því ræðir hann um rannsóknir sínar á eðli ljóssins, meðal annars hvernig ljós brotnar í alla regnbogans liti, endurkastast af spegli og breytir um stefnu þegar það fer úr einu efni í annað. |
Nie przechodź do tego kroku przed zbadaniem sprawy i modlitwą o mądrość. Anaðu ekki út í að taka ákvörðun fyrr en þú ert búinn að kynna þér málið vel og biðja Jehóva um visku. |
Przechodzę przez kładkę. Ég geng yfir göngubrúna. |
Ponieważ wciąż odczuwałam strach przed człowiekiem, wydawało mi się, że przechodzą tamtędy wszyscy znajomi ze szkoły! Ég var enn haldin ótta við menn og það kom á daginn að svo virtist sem allir skólafélagar mínir færu um hornið þar sem ég stóð! |
Wszystkie narkotyki i forsa przechodzą przez Gene'a. Allt dķpiđ og peningarnir fara um hendur Genes. |
Kiedy Bartymeusz i jego towarzysz dowiadują się, że w pobliżu przechodzi Jezus, zaczynają wołać: „Panie, Synu Dawida, zmiłuj się nad nami!” Þegar Bartímeus og félagi hans komast að raun um að það er Jesús sem á leið hjá taka þeir að hrópa: „Herra, miskunna þú okkur, sonur Davíðs!“ |
Zaczyna bowiem od pierwszej księgi, potem przeskakuje do 39., następnie cofa się do 2., przechodzi do 28. i kończy na 23 księdze biblijnej. Hann byrjar á að vitna í fyrstu bók Biblíunnar, hleypur svo aftur í 39. bókina áður en hann vitnar í 2. bók hennar, síðan 28. og loks þá 23. |
Kevin przechodzi teraz leczenie. Kevin er á miklum lyfjum núna. |
Przykładem może być zabawa w głuchy telefon, podczas której informacja nadana szeptem pierwszej osobie przechodzi przez usta wielu następnych i na samym końcu jest zupełnie zniekształcona. Segjum sem svo að þú ætlir að segja hópi fólks sögu. Þú byrjar á því að segja hana einhverjum einum úr hópnum sem segir hana öðrum og þannig koll af kolli. |
Wiem przez co przechodzisz. Ég veit hvađ ūú ert ađ ganga í gegnum. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu przechodzić í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.