Hvað þýðir προσέρχομαι í Gríska?

Hver er merking orðsins προσέρχομαι í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota προσέρχομαι í Gríska.

Orðið προσέρχομαι í Gríska þýðir sækja, birta, birtast, koma, þykja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins προσέρχομαι

sækja

birta

(appear)

birtast

(appear)

koma

(appear)

þykja

(appear)

Sjá fleiri dæmi

Οι ακόλουθοί του μιμούνται το παράδειγμά του όταν προσέρχονται για βάφτισμα.
Fylgjendur hans líkja eftir honum þegar þeir láta skírast.
Σχολιάζοντας αυτά τα εδάφια, κάποιος λόγιος της Αγίας Γραφής αναφέρει: «Όπως φαίνεται, το αξιοσημείωτο όσον αφορά τις συνάξεις της πρώτης Εκκλησίας ήταν ότι σχεδόν όλοι προσέρχονταν συναισθανόμενοι τόσο το προνόμιο όσο και την υποχρέωση που είχαν να συμβάλλουν σε αυτές.
Biblíufræðingur segir í skýringum við þessi vers: „Það er sérlega eftirtektarvert við guðsþjónustur frumkirkjunnar að næstum allir hljóta að hafa komið með það fyrir augum að leggja eitthvað af mörkum. Menn álitu það heiður að mega gera það og jafnframt skyldu sína.
Η Κάθολικ Χέραλντ σχολίασε: «Οι Καθολικοί εκπαιδεύτηκαν μαζί με τους Πεντηκοστιανούς, τους Βαπτιστές, τους Αγγλικανούς και τους Αδελφούς και άλλους» για να γίνουν σύμβουλοι που θα βοηθήσουν και θα συμβουλεύσουν εκείνους που θα προσέρχονταν.
Blaðið Catholic Herald sagði: „Kaþólskir voru þjálfaðir við hlið hvítasunnumanna, baptista, anglíkana, bræðra og annarra“ til að gefa ráð og hjálpa þeim sem gengju fram.
16 Θα έχουν επίσης νόημα οι προσευχές μας, αν προσερχόμαστε στον Ιεχωβά με καρδιά γεμάτη αγάπη και στοργή γι’ αυτόν.
16 Bænir okkar verða líka innihaldsríkar ef við nálgumst Jehóva með hjarta sem er fullt kærleika og ástar til hans.
(Ιωάννης 4:24) Εκτός αυτού, αν κάποιος άνθρωπος με σάρκα και οστά προσερχόταν στην άμεση παρουσία του Ιεχωβά Θεού, αυτή η εμπειρία θα απέβαινε μοιραία.
(Jóhannes 4:24) Menn af holdi og blóði myndu ekki lifa það af að vera bókstaflega í návist Jehóva Guðs, enda sagði hann við Móse: „Þú getur eigi séð auglit mitt, því að enginn maður fær séð mig og lífi haldið.“ — 2.
Το βιβλίο Προς Εβραίους της Αγίας Γραφής, μιλάει για το άτομο που ‘προσέρχεται εις τον Θεόν’.
Hebreabréfið talar um þann mann „sem gengur fram fyrir Guð.“
«Προσέρχεται στη συγκέντρωση συμβουλίου τομέα προετοιμασμένος να προτείνει τρόπους με τους οποίους τα μέλη μπορούν να βελτιώσουν τη μάθηση και τη διδασκαλία στην εκκλησία και στο σπίτι τους».
„Hann sækir deildarráðsfundi og bendir á hvernig meðlimir geta bætt nám og kennslu í kirkjunni og á heimilum sínum.“

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu προσέρχομαι í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.