Hvað þýðir προχωρώ í Gríska?
Hver er merking orðsins προχωρώ í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota προχωρώ í Gríska.
Orðið προχωρώ í Gríska þýðir ganga, fara, labba, marsera, ná til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins προχωρώ
ganga(march) |
fara(advance) |
labba
|
marsera(march) |
ná til(gain) |
Sjá fleiri dæmi
Θα προχωρήσουμε; Ætlum viđ ađ gera ūetta? |
Η πνευματική ανησυχία μου εξακολουθούσε να μεγαλώνει όσο προχωρούσε η βραδιά. Hinn andlegi kvíði ágerðist eftir því sem leið á kvöldið. |
Καθώς ακολουθείς το πουλί, εκείνο συνεχίζει να προχωράει λίγο πιο μπροστά από εσένα. Þú eltir fuglinn en hann er alltaf rétt á undan þér. |
Του χαρίζει επίσης ένα αίσθημα ασφάλειας καθώς μεγαλώνει και προχωρεί προς τις ευθύνες της ενήλικης ζωής. Hann gerir börnin líka að öruggum og ábyrgum einstaklingum þegar þau vaxa úr grasi. |
́Οταν το προχωράς, μασσάει την ταινία Hraðspólun étur snælduna |
Αυτή η όμοια με άρμα οργάνωση προχωρούσε τότε, όπως ακριβώς κάνει και σήμερα. Skipulagið sótti fram á þeim tíma og gerir það enn. |
Από την άλλη μεριά, το εδάφιο προχωρεί και λέει: ‘Αλλ’ εκτρέφετε αυτά εν παιδεία [με διαπαιδαγώγηση, ΜΝΚ] και νουθεσία Ιεχωβά’. Biblían heldur áfram: „Heldur alið þau upp með aga og umvöndun [Jehóva].“ |
Η νύχτα έχει προχωρήσει· η ημέρα έχει πλησιάσει». Liðið er á nóttina og dagurinn í nánd.“ |
Άκουσα το πνιχτό γέλιο του καθώς έλεγε: «Όχι, Χαλ, μετανοούσα καθώς προχωρούσα». Hann hló við og sagði blíðlega: „Nei, Hal, ég hef iðrast jafnóðum.“ |
Αλλά να αποφεύγεις τα κενά λόγια που βεβηλώνουν ό,τι είναι άγιο· διότι αυτοί θα προχωρούν σε όλο και περισσότερη ασέβεια, και ο λόγος τους θα απλώνεται σαν γάγγραινα». Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni.“ |
Προχώρα. Af stađ. |
Δεν προχωράμε άλλο. Ūetta verđur ekki. |
Αφού είχαν προχωρήσει αρκετά, ο Ιησούς έστειλε μερικούς από τους μαθητές του να πάνε πριν από αυτόν σε κάποιο χωριό Σαμαρειτών ώστε να βρουν μέρος για να αναπαυτούν. Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. |
Ας προχωρήσουμε τώρα στις υποψηφιοτητες Nú höldum við áfram með tilnefningarnar |
• Πώς συμβάλλει η εξοικείωση με το Λόγο του Θεού στο να προχωρούμε εντατικά προς την ωριμότητα; • Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? |
Και με τη λαμπρότητα που έχεις προχώρα προς την επιτυχία· ίππευε για την υπόθεση της αλήθειας και της ταπεινοφροσύνης και της δικαιοσύνης». Sæk fram sigursæll sakir tryggðar og réttlætis.“ |
Ακλάδευτα δέντρα εμπόδιζαν την είσοδο από την μπροστινή πόρτα, και έτσι προχωρήσαμε ένας ένας μέσα από τα αγριόχορτα που είχαν θεριέψει για να μπούμε από την πίσω πόρτα —η οποία είχε καταντήσει μια ακανόνιστη τρύπα στον τοίχο. Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum. |
Προχωρήστε, μην σταματάτε! Áfram, ekki stoppa! |
Κατακλυζόμαστε από τις «έγνοιες... αυτού του κόσμου», όταν είμαστε παραλυμένοι από τον φόβο για το μέλλον, το οποίο εμποδίζει να προχωρούμε με πίστη, εμπιστευόμενοι τον Θεό και τις υποσχέσεις Του. Við látum sligast af „áhyggjum ... lífsins“ þegar við verðum þróttlaus af ótta yfir komandi tíð, sem kemur í veg fyrir að við sækjum áfram í trú og reiðum okkur á Guð og fyrirheit hans. |
Θα προχωρούν με πίστη βαθιά Þegar menn eflast eykst þeirra traust, |
8 Μεταγενέστερα Ιουδαϊκά μυστικιστικά συγγράμματα που αποτελούν την Καββάλα προχωρούν ακόμη και στη διδασκαλία της μετενσάρκωσης. 8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun. |
(Ησαΐας 36:13-20) Μάλιστα, ο βασιλιάς του βορρά προχώρησε ακόμη περισσότερο. (Jesaja 36: 13-20) Konungurinn norður frá hefur meira að segja gengið lengra. |
Ποιος είναι ο αναβάτης στον «λευκό ίππο», και πότε τον εξουσιοδότησε ο Θεός να προχωρήσει εναντίον των εχθρών του; Hver er riddarinn á ‚hvíta hestinum‘ og hvenær bauð Guð honum að sækja fram gegn óvinum sínum? |
21 Λαβαίνοντας υπόψη όλα όσα προείπαν ο Αγγαίος και ο Ζαχαρίας και όλα όσα έχουν εκπληρωθεί, έχουμε βάσιμους λόγους να προχωρούμε σταθερά στο έργο που μας έχει αναθέσει ο Θεός να κάνουμε στις επίγειες αυλές του πνευματικού του ναού. 21 Með hliðsjón af öllu því sem Haggaí og Sakaría sögðu fyrir og öllu því sem hefur uppfyllst höfum við fulla ástæðu til að halda áfram að vinna í jarðneskum forgörðum hins andlega musteris eins og Jehóva hefur falið okkur. |
4 Ο Ιεχωβά έβγαλε με ασφάλεια από την Αίγυπτο το έθνος Ισραήλ και το έφερε κοντά στη γη που του είχε υποσχεθεί ως πατρίδα, αλλά εκείνοι αρνήθηκαν να προχωρήσουν, επειδή φοβούνταν κάποιους απλούς ανθρώπους που ζούσαν στη Χαναάν. 4 Jehóva leiddi Ísraelsþjóðina heilu og höldnu út úr Egyptalandi og í námunda við landið sem hann hafði heitið að gefa henni, en hún neitaði að ganga inn í landið af ótta við Kanverja. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu προχωρώ í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.