Hvað þýðir пренебрегать í Rússneska?

Hver er merking orðsins пренебрегать í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota пренебрегать í Rússneska.

Orðið пренебрегать í Rússneska þýðir hafa að engu, hunsa, forsmá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins пренебрегать

hafa að engu

verb

Однако многие пренебрегают единственным источником точных пророчеств — Библией.
En margir hafa að engu einu áreiðanlegu spádómana sem til eru — spádóma Biblíunnar.

hunsa

verb

Не пренебрегайте мной, Северус.
Ekki hunsa mig, Severus.

forsmá

verb

Sjá fleiri dæmi

12 Те, кто пренебрегают предупреждениями верного раба, неизбежно причинят вред себе и своим близким.
12 Þeir sem sinna ekki viðvörunum hins trúa þjóns kalla óhjákvæmilega erfiðleika yfir sjálfa sig og ástvini sína.
«Не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится»,— говорится в Притчах 23:22.
„Fyrirlít ekki móður þína, þótt hún sé orðin gömul,“ segja Orðskviðirnir 23:22.
Настоящим же Евангелием они при этом пренебрегали.
Með því hafa þeir virt hið raunverulega fagnaðarerindi að vettugi.
Что можно сказать о тех, кто пренебрегает законами Иеговы?
Hugsaðu um aðstæður þeirra sem hafa hunsað lög Jehóva.
Главный указал мне ранее в тот же день из возможных объяснений для вашего пренебрегать - это касалось инкассацию денежных средств, возложенных на вас некоторое время назад - но на самом деле я почти дал ему слово чести, что это объяснение не может быть правильным.
Æðstu ætlað mér fyrr þennan dag Hugsanleg skýring fyrir þinn vanrækslu - það varðar söfnun á peningum falið að þér skömmu síðan - en í sannleika ég gaf næstum honum orð mín heiður að þetta skýringin gæti ekki verið rétt.
Даже самая совершенная система не поможет, если люди пренебрегают ее сигналами.
Besta viðvörunarkerfi er gagnslaust ef ekki er tekið mark á því.
Тогда это покажет, что ты прислушивался к тому, что стояло за словами, а это дает большее облегчение, чем если бы ты пренебрегал внутренним смыслом, отрицал его или пытался бы исправить человека, говоря, что ему не следует переживать (Римлянам 12:15).
Það sýnir að þú hlustaðir á merkinguna á bak við orð hans sem er meiri hughreysting fyrir hann en hefðir þú ekki látist heyra það, afneitað því eða reynt að leiðrétta hann með því að segja honum að hafa ekki áhyggjur. — Rómverjabréfið 12:15.
Конечно же, мы не хотим пренебрегать этим прекрасным даром от Верховного Правителя Вселенной.
(Filippíbréfið 4:6, 7) Ekki viljum við virða að vettugi þetta vingjarnlega boð alheimsdrottins.
Хотя Библия и не говорит, к какому именно роду занятий нужно стремиться, она содержит полезные для нас принципы, помогающие не пренебрегать духовным ростом, служением Богу и другими важными обязанностями.
Þó að Biblían segi okkur ekki hvers konar vinnu við eigum að stunda gefur hún okkur góðar meginreglur sem koma í veg fyrir að andlegar framfarir okkar, þjónustan við Guð og önnur mikilvæg ábyrgðarstörf sitji á hakanum.
Эти священники пренебрегают трапезой Иеговы всякий раз, когда приносят в жертву животное с изъяном, не видя в этом ничего плохого.
Þessir syndugu prestar óvirtu borð Jehóva í hvert sinn sem þeir færðu fram gallaða skepnu til fórnar og kölluðu „það ekki saka.“
Нельзя позволять себе пренебрегать этим, ибо искуситель и его воинство неутомимо ищут брешь в наших доспехах, отступление от верности.
Við megum ekki vanrækja þetta, því óvinurinn og fylgjendur hans reyna linnulaust að finna bresti í alvæpni okkar, veikleika í trúfesti okkar.
К сожалению, нужно сказать, что некоторые родители-христиане пренебрегали этим принципом.
Því miður láta sumir kristnir foreldrar sér yfirsjást þessa meginreglu.
Например, только ли неверующий член семьи несет всю ответственность за то, что христианин духовно слабеет? Или сам христианин пренебрегал изучением Библии, пропускал встречи собрания и редко ходил в служение?
Ber hinn vantrúaði alla sökina á því að hinn getur ekki þjónað Guði? Eða hefur hinn trúaði sjálfur vanrækt biblíunám, samkomur og boðunarstarf?
Независимо от того, кто мы и как долго ходим в истине, нам нельзя пренебрегать регулярным чтением Библии, личным изучением и посещением христианских встреч.
Hver sem við erum og hversu lengi sem við höfum verið í sannleikanum megum við ekki vanrækja reglulegan biblíulestur, einkanám og samkomusókn.
Но «они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было ему спасения» (2 Паралипоменон 36:16).
En „þeir smánuðu sendiboða Guðs, fyrirlitu orð hans og gjörðu gys að spámönnum hans, uns reiði [Jehóva] við lýð hans var orðin svo mikil, að eigi mátti við gjöra.“ (2.
В наши дни класс сторожа, то есть помазанный остаток, а также его спутники не должны пренебрегать обязанностью проповедовать благую весть о Царстве и предупреждать людей о грядущем «великом бедствии» (Матфея 24:21).
Hinir andasmurðu, varðmaður nútímans, og félagar þeirra ættu aldrei að slá slöku við að boða fagnaðarerindið um ríkið og vara fólk við ‚þrengingunni miklu‘ sem er fram undan. — Matteus 24:21.
Тогда не пренебрегай своими чувствами!
Þá skaltu ekki hunsa tilfinningar þínar!
Иегова Бог определенно не ожидает, чтобы мужчина тратил все свое время на работу в собрании, желая помочь братьям и ближним получить спасение, но при этом пренебрегал спасением своих домашних.
Víst er að Jehóva Guð ætlast ekki til að maður noti allan sinn tíma í þágu safnaðarins, í að hjálpa bræðrum sínum og nágrönnum að öðlast hjálpræði, en gefi ekki gaum að hjálpræði sinnar eigin fjölskyldu.
Барде добавляет, что, учитывая общее в иудаизме и христианстве, «использование Флавием слова Христос не только нельзя считать невозможным», но, наоборот, именно это использование является своего рода ключом, которым «критики в большинстве своем незаслуженно пренебрегают».
Bardet bætir við að frá gyðingakristnum sjónarhóli sé það „alls ekki óhugsandi að Jósefus hafi notað orðið Kristos“ heldur séu það „stórkostleg mistök hjá gagnrýnendum að horfa fram hjá“ þessari vísbendingu.
Если пренебрегать каким-либо из этих действий, можно духовно заболеть и стать жертвой козней Сатаны (1 Петра 5:8).
Ef við vanrækjum einhvern þeirra getum við orðið andlega veik og berskjalda fyrir vélráðum Satans. — 1. Pétursbréf 5:8.
Священные Писания предупреждают нас, что Духу Господа ‘не вечно... быть пренебрегаемым человеками’ (Бытие 6:3).
Ritningarnar aðvara okkur um að andi Drottins muni ‚ekki ævinlega búa í manninum‘ (1 Mós 6:3).
Участвуем ли мы регулярно в этом публичном служении или пренебрегаем ли мы им?
Tökum við reglulega þátt í þessari opinberu þjónustu eða vanrækjum við hana?
Однако давайте рассмотрим, почему этим нельзя пренебрегать.
Í ljósi þessa skulum við velta fyrir okkur hve mikla áherslu eigi að leggja á að þjálfa aðra.
На самом деле, чем больше люди пренебрегают нравственными и духовными нормами, установленными Богом, тем больше страдает все человеческое общество.
Sannleikurinn er sá að því meir sem fólk sniðgengur þau andlegu og siðferðilegu mörk sem Guðs setur, því alvarlegri afleiðingar hefur það fyrir allt samfélagið.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu пренебрегать í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.