Hvað þýðir pomocny í Pólska?
Hver er merking orðsins pomocny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pomocny í Pólska.
Orðið pomocny í Pólska þýðir gagnlegt, hjálpsamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pomocny
gagnlegtadjective Ale w jaki sposób uczucie pochodne obawie może być budujące lub pomocne duchowo? Hvernig getur eitthvað sem tengist ótta verið uppbyggjandi eða andlega gagnlegt? |
hjálpsamuradjective Niemniej był ofiarnym i pomocnym chrześcijaninem, którego Paweł naprawdę potrzebował. En hvað sem því líður var hann fórnfús og hjálpsamur kristinn maður og Páll þurfti virkilega á honum að halda. |
Sjá fleiri dæmi
Po raz kolejny pomocna okazała się Biblia. Aftur kom biblíulesturinn mér til hjálpar. |
Więcej pomocnych informacji znajdziesz w lekcji 11, zatytułowanej „Serdeczność i inne uczucia”. Meira verður fjallað um þetta í 11. námskafla sem heitir „Hlýja og tilfinning.“ |
Nadzorca podróżujący nieraz omawia pomocne rady biblijne odnoszące się do jakiejś dziedziny chrześcijańskiego życia. Farandhirðir gæti gefið okkur biblíulegar ráðleggingar varðandi kristið líferni. |
Pomocne okazują się pod tym względem publikacje Świadków Jehowy. Rit Votta Jehóva eru ágætis hjálp til þess. |
Jehowa najwyraźniej widział u mnie coś dobrego, bo pobudził siostry i braci ze zboru, żeby wyciągnęli do mnie pomocną dłoń. Jehóva hlýtur að hafa séð eitthvað gott við mig því að hann fékk bræður og systur í söfnuðinum til að styðja við bakið á mér. |
Pomocne wyjaśnienia i wskazówki ukazały się w Przebudźcie się! Þú munt örugglega hafa gagn af því að fara yfir upplýsingarnar sem komu fram í Vaknið! |
Po trzecie, pomocne jest ustalenie nieprzekraczalnych granic postępowania. Í þriðja lagi þurfið þið að setja ykkur skýrar hegðunarreglur. |
* Potrzebna pomoc: córek i synów, sióstr i braci, ciotek i wujków, kuzynostwa, dziadków oraz prawdziwych przyjaciół, służących jako mentorzy i oferujących pomocne dłonie na ścieżce przymierza. * Aðstoð óskast: Dætur, synir, systur, bræður, frænkur, frændur, ömmur og afar og sannir vinir óskast til að þjóna sem ráðgjafar og til að rétta hjálparhönd á vegi sáttmálans. |
▪ W jakim stopniu takie zalety są i nam pomocne? • Hvernig munu þessir eiginleikar hjálpa okkur? |
Starsi życzliwie udzielają biblijnych wskazówek pomocnych w pokonywaniu problemów Kærleiksríkir öldungar gefa leiðbeiningar sem geta hjálpað okkur að kljást við vandamál okkar. |
Pomocne rady znajdziesz w książce Odnoś pożytek z teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej, na stronie 184, w ramce zatytułowanej „Jak sobie radzić z niektórymi problemami”. Þú getur fundið gagnleg ráð varðandi þessi vandamál í bókinni Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum, bls. 184, í rammagreininni „Sigrast á sérstökum vandamálum“. |
Miejscowy ośrodek testów nuklearnych jest bardzo pomocny. Ūú yrđir undrandi ef ūú vissir hversu kjarnorkutilraunir geta komiđ sér vel. |
Bracia i siostry, pozwólcie że zwrócę wam na coś uwagę — nie będziecie innym zbyt pomocni, jeśli wasza wiara nie będzie zakotwiczona. Bræður og systur, ég ætla að gefa ykkur aðvörun: Þið getið ekki hjálpað öðrum að neinu marki, ef ykkar eigin trú er ekki vandlega rótföst. |
Pomocne mogą się okazać następujące rady: Eftirfarandi tillögur gætu komið að gagni. |
Będę twoją przyjaciółką, pomocną dłonią, to wszystko. Ég verđ vinkona ūín, ađstođa ūig. |
Te szczegółowe informacje są pomocne tłumaczom, ale wykorzystują je też paleografowie, by jeszcze dokładniej określać czas spisania dawnych dokumentów. Þessi mikli upplýsingabanki er afar verðmætur fyrir þýðendur og auðveldar jafnframt fornletursfræðingum að tímasetja handrit af meiri nákvæmni en áður. |
Można tam znaleźć wiele materiałów pomocnych w studiowaniu Biblii, dzięki którym będziemy ‛napełnieni dokładnym poznaniem woli Boga we wszelkiej mądrości i w duchowym pojmowaniu, tak byśmy chodzili w sposób godny Jehowy, aby mu się w pełni podobać, dalej wydając owoc we wszelkim dobrym dziele oraz wzrastając w dokładnym poznaniu Boga’ (Kol. Þar er að finna hafsjó af efni til biblíunáms og hugleiðingar sem getur hjálpað okkur að ‚fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, svo að við hegðum okkur eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáum borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði‘. — Kól. |
Nie mówiła po koreańsku i słabo znała angielski, ale miała ochocze serce, by dzielić się swoimi niepowtarzalnymi darami i wyciągnęła pomocne dłonie, by wykonywać dzieło Pana. Hún talaði ekki kóresku og afar takmarkaða ensku, en var mjög fús til að nota sínar einstöku gjafir og hjálpandi hendur til að vinna verk Drottins. |
Pomocne są też pokazy przedstawiane na zebraniach służby oraz rady udzielane w szkole teokratycznej. Sýnikennslur á þjónustusamkomum og heilræði í Guðveldisskólanum eru líka hjálpleg. |
Nieraz pomocna bywa książka Prowadzenie rozmów na podstawie Pism, w której zestawiono rozmaite tłumaczenia najważniejszych sformułowań w często używanych wersetach. Bókin Reasoning From the Scriptures (Rökræðubókin) gerir allvíða samanburð á því hvernig ákveðin lykilorð í versum, sem eru mikið notuð, eru þýdd í mismunandi biblíum. |
Pomocne może być miejsce występowania. Þáttunin getur verið með ýmsu móti. |
Bardzo pomocne w łagodzeniu objawów bywają też ćwiczenia fizyczne. Að hreyfa sig reglulega getur líka mildað fylgikvilla breytingaskeiðsins verulega. |
Poszczególne osoby mają różne poglądy i wywodzą się z różnych środowisk, więc każdy może dodać perspektywę pomocną, by zrozumieć potrzeby członków. Einstaklingar hafa mismunandi skoðanir og reynslu, svo allir geta lagt sitt af mörkum við að skilgreina og skilja þarfir meðlimana. |
Dlaczego powinniśmy badać „inspirowane wypowiedzi”? Z jakiego względu okazuje się tu pomocny List 1 Jana? Hvers vegna eigum við að ‚reyna andana‘ og hvernig hjálpar Jóhannes okkur til þess? |
Jakie cechy osobowości są nam w tym pomocne? Hvaða eiginleikar gera okkur þetta kleift? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pomocny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.