Hvað þýðir podnieść í Pólska?

Hver er merking orðsins podnieść í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota podnieść í Pólska.

Orðið podnieść í Pólska þýðir tina upp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins podnieść

tina upp

verb

Sjá fleiri dæmi

Ostatnio sporo się mówi o podniesieniu skuteczności międzynarodowych porozumień.
Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga.
Limit do podniesienia poziomu
Takmörk við hækkun stigs
O Babilonie Wielkim, ogólnoświatowym imperium religii fałszywej, w Księdze Objawienia 18:21, 24 powiedziano: „Pewien silny anioł podniósł kamień jak wielki kamień młyński i rzucił go w morze, mówiąc: ‚Tak Babilon, wielka metropolia, zostanie z rozmachem zrzucona i już nigdy nie będzie znaleziona.
Opinberunarbókin 18: 21, 24 segir okkur um Babýlon hina miklu, heimsveldi falskra trúarbragða: „Einn sterkur engill tók upp stein, eins og mikinn kvarnarstein, og kastaði í hafið og sagði: ‚Svo voveiflega mun Babýlon kollvarpast, borgin mikla, svo að engar menjar skulu eftir verða.
Podawano ją w dużych dawkach i po dziewięciu dniach od operacji poziom hemoglobiny podniósł się z 2,9 gramów do 8,2 gramów na 100 mililitrów — bez skutków ubocznych”.
Níu daga meðferð með stórum skömmtum af rauðkornavaka í kjölfar skurðaðgerðar jók blóðrauðann úr 2,9 í 8,2 grömm í desílítra án nokkurra aukaverkana.“
„Tym sposobem więc dokona się zadośćuczynienie za błąd Jakuba i taki jest cały owoc, gdy będzie usuwał jego grzech, gdy z wszystkimi kamieniami ołtarza postąpi jak z bryłami wapienia, które zostają starte na proch, tak iż święte słupy i stojaki kadzielne już się nie podniosą” (Izaj.
Þess vegna verður misgjörð Jakobs með því afplánuð og með því er synd hans algjörlega burt numin, að hann lætur alla altarissteinana verða sem brotna kalksteina, svo að asérurnar og sólsúlurnar rísa ekki upp framar.
„I stało się, że w tym zgnębieniu doszedł ich głos Pana: Podnieście głowy i bądźcie dobrej myśli, albowiem pamiętam obietnicę, którą mi daliście, i sprzymierzę się z Moim ludem, i wyzwolę go z niewoli.
„Og svo bar við, að rödd Drottins barst til þeirra í þrengingum þeirra og sagði: Lyftið höfðum yðar og látið huggast, því að mér er kunnugt um sáttmálann, sem þér hafið gjört við mig. Og ég mun gjöra sáttmála við fólk mitt og leysa það úr ánauð.
Przekonasz się tym sposobem, że bliski jest koniec obecnego świata, tak pełnego kłopotów; a dzięki temu również ty będziesz mógł ‛podnieść głowę’.
Þannig getur þú sannfærst um að endalok hinnar núverandi heimsskipanar séu í nánd. Þá getur þú líka ‚lyft upp höfði þínu.‘
W ciągu spędzonych tam 40 dni mógł głęboko rozmyślać o podniesionej przez Szatana kwestii spornej co do zwierzchnictwa Jehowy. Zapewne zastanawiał się też nad własną rolą w wykazaniu słuszności Jego suwerennej władzy.
(Lúkas 4:1; Markús 1:12) Þar gafst Jesú tími til að hugleiða vel deilumálið um drottinvald Guðs sem Satan hafði vakið upp, og þá lífsstefnu sem hann þurfti að taka til að styðja alvald Guðs.
Zdejmij płaszcz i podnieś bluzkę do góry, to może sobie przypomnę
Farđu úr ađ ofan, ūá gæti ūađ rifjast upp fyrir mér.
Kiedy na początku obrzędu podniosłem do góry rękę, niemal przemogła mnie moc Ducha Świętego.
Þegar ég lyfti hendi til að hefja helgiathöfnina, var kraftur andans yfirþyrmandi.
Podnieść go.
Hjálpið honum á fætur.
Raz, dwa, trzy, podnieść!
Einn, tveir, þrír, lyfta!
10 Okazywanie rozeznania w pracy od domu do domu pomoże nam podnieść jej skuteczność.
10 Við getum náð betri árangri ef við sýnum góða dómgreind þegar við störfum hús úr húsi.
Zdobyłem umiejętność podniesienia się z tych uwarunkowań dzięki dążeniu do uzyskania dobrego wykształcenia oraz z pomocą troskliwych rodziców.
Mér tókast að brjótast út úr þessum aðstæðum með því að afla mér góðrar menntunar, með hjálp minna góðu foreldra.
Tłum, nie zdając sobie sprawy, że to Jehowa dokonał tego cudu, podniósł krzyk: „Bogowie przybrali podobieństwo ludzi i zstąpili do nas!”
Þar eð mannfjöldanum var ekki ljóst að Jehóva stæði á bak við þetta kraftaverk hrópaði hann: „Guðirnir eru í manna líki stignir niður til vor.“
Podnieś broń.
Taktu upp byssuna.
„Naród nie podniesie miecza przeciw narodowi ani się już nie będą uczyć wojowania” (Izajasza 2:4).
„Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4.
Nie podniosą miecza, naród przeciw narodowi, ani się już nie będą uczyć wojowania”.
Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“
Podnieś rękę w górę.
Upp međ höndina.
Z biegiem lat widziałem też, jak została podniesiona, by radzić sobie z kpinami i pogardą laickiego społeczeństwa, kiedy Święta w Dniach Ostatnich zważa na proroczą radę i sprawia, że rodzina i wychowywanie dzieci jest jej najważniejszym priorytetem.
Í áranna rás hef ég fylgst með því hvernig hún hefur eflst við að takast á við hæðni og spott frá ákveðnum félagsskap fyrir að fara að leiðsögn spámanns sem Síðari daga heilög kona og hafa fjölskylduna og barnauppeldið í algjöru fyrirrúmi í lífi sínu.
Co prawda drżał jeszcze, ale zdołał się podnieść (Daniela 10:9-11).
Hann „stóð upp“ þótt „skjálfandi“ væri. — Daníel 10: 9- 11.
3 - krotnie podniósł podatki, by opłacić turniej.
Hann hefur hækkađ skattana ūrisvar í ár til ađ geta keppt.
Podnieś ręce.
Hendur upp.
Musimy podnieść ciśnienie w przedziale ósmym żeby w dwóch sąsiadujących przedziałach było równe.
Auka ūarf ūrũstinginn í átta sv0 ađ klefarnir séu jafnir.
Spotkanie z Alice i jej mężem bardzo podniosło mnie na duchu.
Það var mjög uppörvandi fyrir mig að hitta Obarah-hjónin.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu podnieść í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.