Hvað þýðir podłoga í Pólska?
Hver er merking orðsins podłoga í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota podłoga í Pólska.
Orðið podłoga í Pólska þýðir gólf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins podłoga
gólfnounneuter (archit. bud. pozioma powierzchnia w budynku, po której chodzą ludzie, wykonana z drewna, kamienia itp.; podłoże) Chciałbym go rozebrać na części, i wyrzucić wszystko na podłogę. Mig langar að rífa hana í sundur og dreifa henni um allt gólf. |
Sjá fleiri dæmi
Nie zauważył, że był oczywiście zadaje pewne straty na siebie, dla płyn brązowy wyszedł z jego usta, spłynęła na klucz, i kapała na podłogę. Hann tók ekki eftir að hann var greinilega inflicting nokkrum skemmdum á sjálfum sér, fyrir brúnn vökvi kom út úr munni hans, flæddi yfir takka og draup á gólfinu. |
Jeśli przykujemy ich do podłogi, umrą. Ef þeir eru hlekkjaðir við gólfið þá deyja þeir. |
Środki do usuwania wosku z podłóg [preparaty do szorowania] Gólfvaxleysir [skúringaefnablöndur] |
W czasopiśmie Biblical Archaeology Review wyjaśniono: „Podczas ataku Rzymian ta młoda kobieta, uwięziona przez pożar w kuchni Spalonego Domu, upadła na podłogę i próbowała się chwycić stopnia przy drzwiach, gdy dosięgła ją śmierć. Í tímaritinu Biblical Archaeology Review segir: „Ung kona hefur lokast inni í eldhúsinu þegar Rómverjar kveiktu í. Hún hefur hnigið niður á gólfið og verið að teygja sig í áttina að tröppu við dyrnar þegar hún dó. |
Pełzam po podłodze o 2 w nocy. Skriđiđ á gķlfinu klukkan 2 um nķtt. |
Czy Hank znowu śpi na podłodze? Sefur Hank aftur á gķlfinu? |
Wówczas pewien mężczyzna gwałtownie wstał z miejsca, wyrwał głosicielce czasopismo, zmiął je i rzucił na podłogę. Maður, sem var farþegi í vagninum, stökk þá á fætur, hrifsaði blaðið úr höndum systurinnar, vöðlaði því saman og henti í gólfið. |
Butelka spadła na podłogę i rozbita. A flösku féll á gólfið og mölbrotna. |
Była o narzekać na słomę na podłodze, kiedy przewiduje się jej. Hún var um til að kvarta yfir strá á gólfið þegar hann búist hana. |
Fajna podłoga. Mér finnst gólfið fallegt. |
Jadłem i spałem na podłodze. Ég bjķ á gķlfinu, át, svaf og horđi á sjķnvarp á gķlfinu. |
Ten ostatni na początku stał nieruchomo i patrzył w podłogę, jakby sprawy były organizowanie się w nowy sposób w jego głowie. Síðarnefndu fyrst stóð þar hreyfingarlaus og horfði á gólfið, eins og mál voru skipuleggja sig á nýjan hátt í höfuð hans. |
Joyce znajdzie sierżanta leżącego na mokrej podłodze swojej łazienki, na której się poślizgnął i złamał sobie kręgosłup. Joyce mun finna aðstoðarvarðstjórann liggjandi á blautu baðherbergisgólfinu þar sem hann hefur runnið og hálsbrotið sig á sviplegan hátt. |
Podłogę przeważnie wyściełano suchymi łodygami zbóż lub innych roślin. Gólf voru að jafnaði þakin hálmi eða þurrkuðum plöntustilkum af ýmsum tegundum. |
„Ogłuszająca eksplozja niemal rzuciła mnie na podłogę. „Öflug sprenging kastaði mér nánast um koll. |
Dwa lub trzy razy straciła sposób obracając złą korytarzu i był zobowiązany do włóczęga w górę iw dół, aż znalazła rację; ale w końcu ona osiągnął własną podłogę, choć była w pewnej odległości od jej własnego pokoju i nie wiedziałem dokładnie, gdzie ona jest. Tveir eða þrír sinnum hún missti leið sína með því að snúa niður rangt ganginn og var skylt að ramble upp og niður þangað til hún fann rétta en um síðir að hún náð eigin hæð hana aftur, þótt hún væri sumir fjarlægð frá eigin herbergi sínu og vissi ekki nákvæmlega hvar hún var. |
Na przykład Babilończycy sądzili, iż wszechświat przypomina pudło lub pokój, w którym Ziemia stanowi podłogę. Babýloníumenn trúðu því til dæmis að alheimurinn væri kassi eða herbergi þar sem jörðin væri botninn eða gólfið. |
Gdy wszedł do I zauważył, że niósł nie parasol, a na pewno nie przyszedł w jego przewozu, jego kapelusz plandeki spływały z deszczem topnienia, a jego wielkie kurtka szmatką pilot wydawało się niemal do oporu go na podłogę z masy wody miał wchłania. Þegar hann kom ég fram að hann fari ekki regnhlíf, og vissulega hafði ekki komið í flutning hans, húfu tarpaulin hans hljóp niður með slyddu bráðnun og mikill his flugmaður klút jakka virtist næstum að draga hann á gólfið með þyngd vatnsins sem það hafði frásogast. |
Piję i strzepuję popiół na podłogę. Ég drekk og slæ af ösku alls stađar. |
Wylał się w pubie na podłogę. Meig á gólfíð á Krúnunni. |
To doświadczenie było zupełnie inne od leżącego na podłodze. Reynslan var nokkuð frábrugðin liggjandi á gólfinu. |
Zaczął rozłożenie na temat po całej podłodze. Hann fór að dreifa um allt gólf. |
" Oświadczam, " pośrodku lokatora powiedział, podnosząc rękę i rzucając spojrzenie zarówno na matkę i siostrę, " że ze względu na skandaliczne warunki panujące w tym mieszkaniu i rodziny " - z tym splunął zdecydowanie na podłodze - " Od razu anulować mój pokój. " Ég lýsi því hér með, " the miðja lodger sagði, að hækka hönd hans og steypu sýn hans bæði á móður og systur, " að íhuga disgraceful skilyrði ríkjandi í þessari íbúð og fjölskylda " - með þessu er hann hrækti afgerandi á gólfið - " ég hætt strax herbergið mitt. |
Gdy zostaniesz zaproszony do środka, uważaj, by nie zabrudzić podłogi. Þegar okkur er boðið inn skulum við gæta þess að óhreinka ekki gólfið. |
Stoły, krzesła, biurka, łóżka, garnki, rondle, talerze i inne naczynia — podobnie jak ściany, podłogi i sufity — wszystko to musiał ktoś zrobić. Einhver þurfti að búa til eða smíða borð, stóla, rúm, potta, pönnur, diska og önnur mataráhöld og sama gildir um veggina, gólfin og loftin. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu podłoga í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.