Hvað þýðir phấn í Víetnamska?

Hver er merking orðsins phấn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota phấn í Víetnamska.

Orðið phấn í Víetnamska þýðir mjöl, hluti, krít. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins phấn

mjöl

noun

hluti

nounmasculine

krít

noun

Sjá fleiri dæmi

Vậy chúng ta hết sức phấn khởi khi được biết chủ đề của hội nghị địa hạt năm nay là “Lời tiên tri của Đức Chúa Trời”.
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“
Cả hai nhóm cần phấn chấn lên.
Báðir hóparnir geta hert upp hugann.
Sau đó, nhờ có thánh linh ban thêm sức họ phấn chí, đảm nhận trách nhiệm rao giảng cách dạn dĩ, giúp nhiều người nhận được sự bình an của Đức Chúa Trời.
Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði.
Trước nhiều lo lắng về tương lai, một số người phấn đấu để lấy lại thăng bằng, dù sau nhiều năm ly hôn.
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó.
Jóna hljóp inn í stofuna, spennt yfir að æfa handritið sitt.
Anh Brems trở nên phấn khởi, và nắm lấy đôi tay tôi, đặt chúng lên đầu ông.
Bróðir Brems varð uppnuminn, tók hendur mínar og lagði á höfuð sér.
Họ tăng cường hoạt động rao giảng hơn bao giờ hết và đạt được kết quả rất phấn khích.
Þeir hafa aukið starf sitt á akrinum sem aldrei fyrr og árangurinn lætur ekki á sér standa.
Đối với những người khác, thì đó là một phần phấn khởi của đời sống.
Öðrum er starfið spennandi þáttur lífsins.
Ngài nhân từ nói: “Đừng sợ chi”, và rồi nói cho Phi-e-rơ biết về công việc đào tạo môn đồ đầy phấn khởi mà ông sẽ có phần tham gia.
Hann sagði vingjarnlega: „Óttast þú ekki,“ og benti honum síðan á að hann fengi að taka þátt í því spennandi verkefni að gera menn að lærisveinum.
3 Đúng thế, kể từ năm 1914 tin mừng về Nước Trời bao gồm thêm một khía cạnh mới đầy phấn khích.
3 Frá 1914 hefur því bæst við nýr þáttur í fagnaðarerindið um Guðsríki.
Hay là bạn sẽ không ngớt cố gắng hết sức để chiến đấu chống lại tội lỗi bám chặt vào thể xác suy đồi, phấn đấu để phản chiếu sự vinh hiển của Đức Chúa Trời càng rực rỡ càng tốt trong mọi hành động của bạn?
Eða leggur þú þig sífellt fram við að berjast gegn tangarhaldi syndarinnar á hinu fallna holdi og keppist við að endurspegla dýrð Guðs eins skært og mögulegt er í öllu sem þú gerir?
Ở tuổi trung niên, họ đang chật vật phấn đấu hầu đạt được trật tự và ý nghĩa trong đời sống”.
Þeir eru að streitast við að finna tilganginn með lífi sínu og koma reglu á það um miðjan aldur.“
Hẳn là Ti-mô-thê rất ngạc nhiên và phấn khởi!
16:3) Við getum rétt ímyndað okkur hve undrandi en jafnframt spenntur hann hlýtur að hafa verið.
11 Thật phấn khởi khi biết rằng kể từ năm 1919, Đức Giê-hô-va đã cho phép con người bất toàn cùng làm việc với ngài để vun trồng, củng cố và mở rộng địa đàng thiêng liêng trên đất!
11 Það er hrífandi til þess að hugsa að síðan 1919 hefur Jehóva leyft ófullkomnu fólki að vinna með sér að því að rækta, efla og stækka andlegu paradísina á jörð.
Vậy hãy tưởng tượng đến một đấu trường thời xưa và hình dung những người đang “phấn đấu gần chết” hay là cố gắng hết sức mình để được giải thưởng.
Við getum því séð fyrir okkur fornan leikvang þar sem íþróttamaðurinn streitist eða keppist af öllu afli við að vinna sigurlaunin.
Tôi muốn biến nỗi phấn khởi và đức tin của mình nơi Chúa Giê Su Ky Tô thành hành động.
Ég vildi koma áhuga mínum og trú á Jesú Krist í verk.
Lời yêu cầu đó đã được đáp ứng với một tinh thần vô cùng phấn khởi và giúp ủng hộ hàng ngàn người truyền giáo có hoàn cảnh không cho phép họ tự chu cấp.
Viðbrögð við þeirri beiðni hafa verið gleðileg og hafa stutt þúsundir trúboða, sem ekki eru í aðstöðu til að framfleyta sér sjálfir.
Hãy tưởng tượng cả nhà Ti-mô-thê phấn khởi thế nào khi Phao-lô đến, lần này có Si-la đi cùng.
Ímyndaðu þér hvað Tímóteus og fjölskylda hans hefur verið spennt að hitta Pál aftur. Í þetta sinn var Sílas með honum í för.
Khi chúng ta phấn đấu để làm điều phải, chúng ta học tập nương cậy nơi Đức Giê-hô-va và chúng ta đích thân chứng thật rằng Đức Giê-hô-va là Đức Chúa Trời hằng sống, “Đấng nghe lời cầu-nguyện” (Thi-thiên 62:8; 65:2).
Í baráttu okkar að gera það sem rétt er lærum við að reiða okkur á Jehóva, og við kynnumst af eigin raun að hann er hinn lifandi Guð „sem heyrir bænir.“
Khi chúng tôi bước vào hội trường, thì Thánh Linh ngập tràn trong bầu không khí đầy phấn khởi đó!
Þegar við komum inn í salinn, var hið andlega andrúmsloft rafmagnað!
(Truyền-đạo 6:11, 12). Vì sự chết mau chóng chấm dứt những cố gắng của một người, vậy thì người ta thật sự có ích chi khi phấn đấu để kiếm thêm của cải vật chất hoặc theo đuổi nhiều năm học vấn chủ yếu là để có thêm nhiều của cải?
(Prédikarinn 6: 11, 12) Þar eð dauðinn bindur tiltölulega skjótt enda á viðleitni mannsins, er þá ekki í rauninni til lítils að strita til að afla sér fleiri efnislegra gæða eða sitja áralangt á skólabekk til þess eins að eignast meira?
6 Qua lời phán của Đức Giê-hô-va, chúng ta rút ra được một bài học đầy phấn khởi biết bao!
6 Við lærum mikið af þessum orðum Jehóva.
16, 17. a) Nói về đức tin, đa số tín đồ đấng Christ phấn đấu với những thách thức nào?
16, 17. (a) Hvaða andstöðu gegn trúnni þurfa flestir kristnir menn að berjast gegn?
16. (a) Tại sao chúng ta nên phấn khởi nói về những ân phước mình chưa thấy?
16. (a) Hvers vegna ættum við að tala af eldmóði um framtíðina sem við eigum í vændum?
" Bạn làm tôi phấn chấn lên ", bà nói.
" Þú hressa mig upp, " sagði hún.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu phấn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.