Hvað þýðir per mezzo di í Ítalska?

Hver er merking orðsins per mezzo di í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota per mezzo di í Ítalska.

Orðið per mezzo di í Ítalska þýðir með, til, við, gegnum, eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins per mezzo di

með

(with)

til

(by)

við

(by)

gegnum

(through)

eftir

(by)

Sjá fleiri dæmi

A questo punto Geova adempì la promessa che aveva fatto per mezzo di Elia.
Síðan gerði Jehóva eins og hann hafði lofað fyrir munn spámannsins.
Il " VORTEX " sara'distrutto per mezzo di questa piccola chiave.
Hiđ máttuga Vortex hefur veriđ vegiđ međ brottnámi mínu á ūessum litla lykli.
“Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me”.
„Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig.“
3:9) È “come se Dio supplicasse per mezzo di noi”.
3:9) Það er rétt ‚eins og það sé Guð sem áminnir þegar við áminnum.‘
Sforziamoci piuttosto di dare conforto e incoraggiamento per mezzo di passi biblici che rincuorano.
Við ættum öllu heldur að einbeita okkur að því að nota Biblíuna til að hvetja og hughreysta.
Ogni altra cosa in cielo e sulla terra fu creata per mezzo di quel diletto Figlio primogenito.
Allt annað á himni og jörð var skapað með þátttöku þessa frumgetna sonar.
per mezzo di Cristo Gesù
völd Kristur fær um þúsund ár.
Le cose create “per mezzo di lui” non includono Gesù stesso, dato che Dio lo aveva già creato.
Jesús sjálfur var undanskilinn því sem skapað var fyrir hans milligöngu, því að Guð hafði þá þegar skapað hann.
Era Dio che parlava per mezzo di un angelo, così Mosè si coprì il viso.
Það var Guð sem talaði í gegnum engil og þess vegna byrgði Móse andlit sitt.
Per mezzo di Gesù Cristo, Geova riverserà benedizioni sull’umanità ubbidiente.
Jehóva mun sjá til þess fyrir milligöngu Jesú Krists að blessanir streymi yfir hlýðna menn.
Tutte le altre cose sono state create per mezzo di lui e per lui”.
Allt er skapað fyrir hann og til hans.“
(Atti 13:12) Per mezzo di quest’opera persone che amano la verità sono state ricondotte alla ragione.
(Postulasagan 13:12) Með þessu starfi er vitinu komið fyrir sannleiksunnandi fólk.
Senza dubbio l’aver conosciuto Dio per mezzo di uno studio della Bibbia.
Augljóslega það að kynnast Biblíunni og læra að þekkja Guð.
11 Geova continua a ‘ricordarsi del suo patto’ e delle benedizioni promesse per mezzo di esso.
11 Jehóva ‚minnist enn sáttmála síns‘ og þeirrar blessunar sem er lofað samkvæmt honum.
Per mezzo di essa Geova può darci “più che sovrabbondantemente” il vigore necessario per sopportare qualsiasi prova.
Með honum getur Jehóva veitt okkur styrk „langt fram yfir allt það sem vér biðjum eða skynjum“, svo að við getum staðist hvaða prófraun sem er.
(Ezechiele 9:4) Li attira a sé per mezzo di suo Figlio.
(Esekíel 9:4) Hann dregur þá til sín fyrir atbeina sonar síns.
(b) Come Tiberio divenne “potente per mezzo di una piccola nazione”?
(b) Hvernig ‚bar Tíberíus hærri hlut fáliðaður‘?
Ma egli usò l’inganno, divenendo in effetti “potente per mezzo di una piccola nazione”.
En hann var undirförull og ‚bar hærri hlut fáliðaður.‘
Tutte le altre cose sono state create per mezzo di lui e per lui”.
Enda var allt skapað í honum í himnunum og á jörðinni . . . allt er skapað fyrir hann og til hans.“
Di solito si accedeva al tetto dall’esterno per mezzo di una scala a pioli.
Til að komast upp á þakið þurfti að klifra upp stiga á utanverðu húsinu.
Per mezzo di Mosè, Geova organizzò gli israeliti costituendo una nazione teocratica
Jehóva notaði Móse til að koma á guðræði hjá Ísraelsmönnum.
10. (a) Per mezzo di che cosa viene raccolta “la messe della terra”?
10. (a) Hvað er átt við með því að ‚upp sé skorið á jörðinni‘?
Nutrire molti per mezzo di pochi
Fáeinir næra fjöldann
Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me”. — Giovanni 14:6.
Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig.“ — Jóhannes 14:6.
I morti possono essere riportati in vita per mezzo di una risurrezione.
Þeir sem hafa dáið verða reistir upp til lífsins.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu per mezzo di í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.