Hvað þýðir pełnoletni í Pólska?
Hver er merking orðsins pełnoletni í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pełnoletni í Pólska.
Orðið pełnoletni í Pólska þýðir dúr. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pełnoletni
dúrnoun |
Sjá fleiri dæmi
Wielu chrześcijańskich rodziców porusza z dziećmi temat chrztu dopiero wtedy, gdy są już prawie pełnoletnie. Margir kristnir foreldrar bíða uns börnin þeirra eru komin fast að tvítugsaldri áður en þeir vekja máls á skírn við þau. |
X wieku, gdyż w 947, gdy obejmował władzę był pełnoletni. Sjapur ríkti til 379 og á þeim fimmtíu árum sem hann stjórnaði ríkinu stóð hann í linnulausum hernaði. |
Proszę pana, ona jest pełnoletnia Hún er fullorđin. |
Całe to stawanie się pełnoletnim, to względnie nowa formuła. Ūú veist ūetta ađ vera kominn á aldur, ég meina, ūađ er frekar nũtt á nálinni. |
Rodzice czasem dochodzą do wniosku, że muszą podobnie postąpić wobec pełnoletniego dziecka, które obrało drogę buntu. (2. Jóhannesarbréf 10) Foreldrar gætu talið nauðsynlegt að grípa til svipaðra aðgerða ef barnið er lögráða og gerir algera uppreisn. |
Zapewniały, że są pełnoletnie. Ūær sögđust vera eldri en 18 ára. |
Wszyscy tutaj są pełnoletni. Allir hérna eru nķgu gamlir, Potter. |
18 Troje profesorów prowadzących badania na ten temat przypuszczało, że ‛wśród dorastającej i pełnoletniej młodzieży wychowanej w bardziej konserwatywnej tradycji chrześcijańskiej będzie mniejszy odsetek osób nawiązujących przedmałżeńskie stosunki płciowe’. 18 Þrír aðstoðarprófessorar, sem rannsökuðu þessi mál, bjuggust við að ‚unglingar á gelgjuskeiði og fullvaxta ungmenni, sem alin væru upp eftir íhaldssamri kristinni hefð, hefðu síður kynmök fyrir hjónaband.‘ |
Czy na przykład jako pełnoletni chrześcijanin w stanie wolnym trwasz w postanowieniu, by nie nawiązywać romantycznej więzi z kimś, kto nie jest ochrzczonym członkiem zboru? Ef þú ert einhleypur vottur á giftingaraldri þarftu til dæmis að vera algerlega staðráðinn í því að mynda ekki rómantísk tengsl við neinn sem er ekki skírður vottur Jehóva. |
W roku 1991 zamieszczono tam artykuł pod tytułem „Wychowanie religijne a seks przedmałżeński: dane zgromadzone na podstawie ogólnokrajowej próby młodzieży pełnoletniej”. Árið 1991 birtist grein í því sem hét „Trúarerfð og kynlíf fyrir hjónaband: Athuganir byggðar á landsúrtaki fullvaxta ungmenna.“ |
Poszedłem z misjonarzami do mojego ojca, sądząc, że jego pełna miłości odpowiedź będzie brzmieć: „Synu, kiedy będziesz pełnoletni, będziesz mógł podjąć tę decyzję”. Ég fór með trúboðunum til föður míns haldandi að kærleiksríkt svar hans myndi verða: „Sonur, þegar þú hefur náð lögaldri, þá getur þú tekið þínar eigin ákvarðanir.“ |
Czy możemy nie mówić o kradzieżach dopóki on nie będzie pełnoletni? Ekki stuđla ađ ūjķfnađi ūar til hann fær bílprķf. |
Jak wykazała pewna ankieta, aż 81 procent pełnoletniej młodzieży uważa, że najważniejszym celem życiowym jej pokolenia jest dorobienie się majątku. Í könnun, sem gerð var meðal ungmenna, taldi 81 prósent að mikilvægasta markmið sinnar kynslóðar væri að verða ríkur – það var talið mun mikilvægara en að hjálpa öðrum. |
Powiedziała, że jest pełnoletnia Hún sagòist vera # ára |
Być może z kimś pełnoletnim. Hugsanlega fullorðinn. |
Nawet jeśli dzieci są już prawie pełnoletnie i potrafią zachowywać się odpowiedzialnie, nadal potrzebują pomocy w ‛uciekaniu od pragnień przydarzających się w młodości’ (2 Tymoteusza 2:22). (Efesusbréfið 6:1-4) Jafnvel þótt unglingar séu að nálgast tvítugt og hafi sýnt að þeir séu traustsins verðir þarf samt að hjálpa þeim að flýja „æskunnar girndir“. — 2. Tímóteusarbréf 2:22. |
Jestem pełnoletnia. Nú er ég lögleg. |
Dalej można było przeczytać: „To, co dawniej było przeznaczone dla widzów pełnoletnich, dzisiaj często uchodzi za kino familijne, a zdaniem przeciwników pornografii nieraz jest wprost adresowane do dzieci”. Blaðið bætir við: „Kvikmyndir og lesefni, sem áður taldist aðeins við hæfi fólks eldra en 18 ára, er nú gjarnan hluti af sjálfsögðu efni fyrir alla fjölskylduna og oft eru börn beinlínis gerð að markhópi fyrir slíkt efni, að sögn þeirra sem berjast gegn klámi.“ |
Przemyśl szczere wypowiedzi dwóch młodych pełnoletnich sióstr, które uczestniczą w rodzinnym wielbieniu Boga. Taktu eftir ummælum tveggja ungmenna sem hafa notið góðs af tilbeiðslustund fjölskyldunnar. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pełnoletni í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.