Hvað þýðir parte de vorbire í Rúmenska?
Hver er merking orðsins parte de vorbire í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parte de vorbire í Rúmenska.
Orðið parte de vorbire í Rúmenska þýðir orðflokkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins parte de vorbire
orðflokkurnoun |
Sjá fleiri dæmi
Pe de o parte, era vorba despre stilul de viaţă roman axat pe lux, după care râvneau mulţi. Annars vegar þóttu lífshættir Rómverja öfundsverðir sökum munaðar og þæginda. |
Nu există loc de eroare din partea mea, când vine vorba de siguranţa publică. Ég líđ engin mistök ūegar öryggi almennings er annars vegar. |
" Este pe Dumnezeu de partea lor? " A spus George, vorbind mai puţin faţă de soţia sa decât turna propria gânduri amare. " Er Guð á þeirra hlið? " Sagði George, tala minna við konu sína en hella út eigin bitur hans hugsanir. |
După o investigaţie din partea poliţiei, a reieşit că nu era vorba de nici o neglijenţă din partea părinţilor. Lögreglurannsókn leiddi í ljós að alls ekki hefði verið um að ræða vanrækslu af hálfu foreldranna. |
Pe de altă parte, Biblia vorbeşte în mod favorabil despre oferirea de cadouri sau despre invitarea familiei şi a prietenilor la o masă într-o atmosferă de petrecere cu alte ocazii. Biblían fer hins vegar jákvæðum orðum um það að gefa gjafir eða bjóða fjölskyldu og vinum til ánægjulegrar máltíðar við önnur tækifæri. |
De care parte din mine vorbeşti? Hvorn mig ertu ađ tala viđ? |
Acest lucru ar putea fi de pre-înregistrate și am putut să vorbesc cu tine din partea de jos a oceanului. Ūetta gæti veriđ upptaka... og ég gæti veriđ ađ tala viđ ykkur neđan af hafsbotni. |
4 Vorbirea face parte din viaţa de zi cu zi. Dar asta nu înseamnă că ar trebui să vorbim tot timpul. 4 Að tala er hluti af daglegu lífi okkar en við þurfum ekki að tala öllum stundum. |
Chiar şi atunci când părinţii se opun cu intransigenţă, distrug literatura biblică şi le interzic copiilor să frecventeze întrunirile creştine, există, de obicei, posibilitatea de a citi în altă parte, de a sta de vorbă cu colaboratori creştini şi de a-i ajuta pe alţii depunându-le mărturie în mod informal. Jafnvel þótt foreldrar séu mjög mótfallnir trú barna sinna, eyðileggi biblíunámsrit þeirra og banni þeim að fara á samkomur er yfirleitt hægt að lesa annars staðar, tala við trúsystkini og vitna fyrir öðrum með óformlegum hætti. |
Am nevoie de un profesor.Când e vorba să iei parte la o conferinţa de presa, că lucrezi cu presa, tu eşti o legenda Ég þarf meistarann, Þú ert goð- sögn er kemur að fjölmiðlum |
De asemenea, clericii le spun adesea oamenilor care suferă de diverse boli că este vorba de un blestem din partea lui Dumnezeu. Stundum segja prestar sjúku fólki að sjúkdómurinn sé bölvun Guðs. |
Şi ea însăşi apăsat până aproape de partea lui Alice ca ea vorbea. Og hún kreisti sig upp nær hlið Alice sem hún talaði. |
El spune: „Şi noi exercităm credinţă [care face parte dintre roadele spiritului] şi de aceea vorbim“ (2 Corinteni 4:13). Hann segir: „Vér trúum líka [trú er hluti af ávexti andans] og þess vegna tölum vér.“ |
De aici şi vorba: Partea lor este în iazul care arde cu foc şi cu pucioasă [vezi Apocalipsa 21:8]. Þess vegna er þeim fyrirbúinn staður í díkinu, sem logar af eldi og brennisteini [sjá Op 21:8]. |
14 După cum arată relatările de mai sus, poţi avea parte de mari binecuvântări dacă le vorbeşti altora despre convingerile tale ca Martor al lui Iehova. 14 Það getur haft mikla blessun í för með sér að tala um trú þína og sannfæringu eins og frásögurnar hér á undan bera vott um. |
5 Pe de altă parte, fiind entuziasmaţi de adevăr, am putea cădea în capcana de a vorbi prea mult în timpul studiului (Ps. 5 Þar sem við höfum brennandi áhuga á sannleikanum gætum við líka sjálf þurft að passa upp á að tala ekki of mikið í námsstundinni. |
Iar cea mai nasoală parte e că nu pot vorbi cu nimeni de asta. Ūađ versta er ađ ég get ekki rætt ūađ viđ neinn. |
Nu există, strict vorbind, lăsând pasiunea de-o parte, niciun motiv pentru a opri cursa. Strangt til tekiđ og frá ástríđulausu sjķnarhorni er engin ástæđa til ađ stöđva keppnina. |
Face vorbirea în limbi parte din închinarea acceptată azi de Dumnezeu? Er tungutal hluti af viðeigandi tilbeiðslu nú á dögum? |
Pe de altă parte, cînd el spunea că un fiu nu era considerat răspunzător de eroarea tatălui său, el vorbea despre responsabilitatea individuală. Þegar hann hins vegar sagði að sonur skyldi ekki gjalda fyrir synd föður síns var hann að tala um persónulega ábyrgð hvers manns. |
Pe de altă parte, faptul că persoana pe care o ascultaţi vorbeşte non-stop, fără să vă permită să vă exprimaţi părerea, este, de asemenea, o impoliteţe şi este obositor. En það er líka dónaskapur og þreytandi ef viðmælandi þinn talar linnulaust og leyfir þér ekki að komast að. |
Îngrijorate, surorile lui i-au trimis imediat vorbă lui Isus, care se afla de cealaltă parte a râului Iordan. Áhyggjufullar systur hans létu án tafar færa Jesú fréttirnar en hann var þá staddur hinum megin Jórdanárinnar. |
De exemplu, în loc să zicem: „Îmi pare rău că te simți așa”, ne-am putea recunoaște partea de vină spunând: „Îmi pare rău că vorbele mele te-au rănit”. Í stað þess að segja: „Mér þykir leitt að þér skuli líða þannig,“ geturðu viðurkennt þinn hlut að málinu og sagt: „Fyrirgefðu að ég skyldi særa þig með því sem ég sagði.“ |
Pe de altă parte, cercetătorii au descoperit că atunci cînd adulţii vorbesc calm, copiii tind să asculte fără prea multă ezitare. Rannsóknir hafa aftur á móti sýnt að þegar fullorðnir tala kyrrlátri röddu hafa börn tilhneigingu til að hlýða nokkurn veginn hiklaust. |
* În paragraful care începe în partea de sus a paginii 195, Joseph Smith vorbeşte despre dorinţa lui de a şti când va fi întemeiat oraşul Sionului în ţinutul Jackson, Missouri. * Í málsgreininni sem hefst neðst á bls. 182, greinir Joseph Smith frá þeirri þrá sinni að vita hvenær borg Síonar verði stofnuð í Jackson-sýslu, Missouri. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parte de vorbire í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.