Hvað þýðir Παροιμίες í Gríska?

Hver er merking orðsins Παροιμίες í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Παροιμίες í Gríska.

Orðið Παροιμίες í Gríska þýðir Orðskviðirnir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Παροιμίες

Orðskviðirnir

Η δικαιοσύνη του το εγγυάται αυτό!—Παροιμίες 2:7, 8.
Réttlæti hans er trygging fyrir því! — Orðskviðirnir 2:7, 8.

Sjá fleiri dæmi

Επίσης, να προσεύχεστε για τη βοήθεια του Θεού, ώστε να αναπτύξετε αυτή την εξυψωμένη αγάπη η οποία είναι καρπός του αγίου πνεύματος του Θεού.—Παροιμίες 3:5, 6· Ιωάννης 17:3· Γαλάτες 5:22· Εβραίους 10:24, 25.
Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
(2 Χρονικών 26:3, 4, 16· Παροιμίες 18:12· 19:20) Επομένως, αν εμείς “κάνουμε κάποιο εσφαλμένο βήμα προτού το αντιληφθούμε” και λάβουμε την αναγκαία συμβουλή από το Λόγο του Θεού, ας μιμηθούμε την ωριμότητα, την πνευματική διάκριση και την ταπεινοφροσύνη του Βαρούχ. —Γαλάτες 6:1.
(2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1.
Η ίδια συμφωνεί ολόκαρδα με τα λόγια της Παροιμίας η οποία λέει: ‘Η ευλογία του Ιεχωβά πλουτίζει, και λύπη δεν θέλει προστεθή εις αυτήν’.—Παροιμίαι 10:22.
Hún tekur af heilum hug undir Orðskviðinn sem segir: „Blessun Jehóva — það er hún sem auðgar og hann lætur enga kvöl fylgja henni.“ — Orðskviðirnir 10:22, NW.
Η πρόσκληση αυτή απευθύνεται στον καθένα, η δε ανταμοιβή έχει πολύ μεγαλύτερη αξία από οποιονδήποτε υλικό θησαυρό. —Διαβάστε Παροιμίες 2:1-6.
Þetta boð stendur öllum opið og launin eru miklu verðmætari en nokkur efnislegur fjársjóður. — Lestu Orðskviðina 2:1-6.
(Παροιμίες 22:3) Οποιαδήποτε στενοχώρια ή θυσία και αν περιλαμβάνεται, είναι ελάχιστη αν συγκριθεί με την απώλεια της επιδοκιμασίας του Θεού.
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs.
(Παροιμίες 20:29) Το μόνο που θέλεις να κάνεις τώρα είναι να ξεδώσεις λιγάκι.
En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29.
(Παροιμίες 20:5) Είναι σημαντικό να επικρατεί ατμόσφαιρα καλοσύνης, κατανόησης και αγάπης αν θέλετε να φτάνετε στην καρδιά.
(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að ná til hjartans.
10:23) Επειδή εμείς αντιλαμβανόμαστε αυτό το γεγονός, αναγνωρίζουμε τον Ιεχωβά ως Κυβερνήτη μας. —Διαβάστε Παροιμίες 3:5, 6.
10:23, Biblían 1981) Við gerum okkur það ljóst og viðurkennum Jehóva sem yfirboðara okkar. – Lestu Orðskviðina 3:5, 6.
(Παροιμίες 27:11) Η καρδιά που είναι υπάκουη θα αποτελεί προστασία για εμάς όταν μπαίνουμε στον πειρασμό να κάνουμε κάτι το εσφαλμένο.
(Orðskviðirnir 27:11) Hlýðið hjarta verndar okkur þegar okkar er freistað til að gera eitthvað rangt.
(Παροιμίες 4:18· Εβραίους 10:23-25) Η ισχύς που αντλούμε από την επιμελή μελέτη της Αγίας Γραφής και την υγιή Χριστιανική συναναστροφή μάς βοηθάει να μη βυθιστούμε στο σκοτάδι αυτών των “τελευταίων ημερών”, το οποίο θα κορυφωθεί στη διάρκεια της μεγάλης “ημέρας του θυμού του Ιεχωβά”.
(Orðskviðirnir 4:18; Hebreabréfið 10: 23-25) Biblíunám og heilnæmt samfélag við trúsystkini styrkir varnir okkar gegn því að sogast út í myrkur hinna ‚síðustu daga‘ sem ná hámarki á ‚reiðidegi Jehóva.‘ (2.
(Παροιμίες 3:6) Ο Ιεχωβά θα σε στηρίζει καθώς εργάζεσαι σκληρά για να πετύχεις τους πνευματικούς σου στόχους.
(Orðskviðirnir 3:6) Jehóva styrkir þig þegar þú leggur þig fram við að ná andlegum markmiðum.
(Παροιμίες 24:10) Είτε ο Σατανάς ενεργεί σαν «λιοντάρι που βρυχιέται» είτε εμφανίζεται σαν “άγγελος φωτός”, η πρόκλησή του παραμένει η ίδια: Λέει πως όταν αντιμετωπίσετε δοκιμασίες ή πειρασμούς θα πάψετε να υπηρετείτε τον Θεό.
(Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum.
ΘΗΣΑΥΡΟΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΤΟΥ ΘΕΟΥ | ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ 1-6
FJÁRSJÓÐIR Í ORÐI GUÐS | ORÐSKVIÐIRNIR 1-6
(Παροιμίες 13:4) Ένα τέτοιο άτομο μπορεί να θέλει να κάνει το θέλημα του Θεού, αλλά η επιθυμία του παραμένει ανεκπλήρωτη εξαιτίας της αμέλειάς του.
(Orðskviðirnir 13:4) Slíkan mann langar kannski að gera vilja Guðs en vegna vanrækslu fær hann ósk sína ekki uppfyllta.
(Παροιμίες 3:27) Η συμπόνια θα μας υποκινεί να παίρνουμε την κατάλληλη πρωτοβουλία για να βοηθήσουμε, όσο το επιτρέπουν οι περιστάσεις μας.
(Orðskviðirnir 3:27) Samúð og umhyggja ætti að fá okkur til að bjóða fram aðstoð eftir því sem við höfum tök á.
«Η γυναίκα που είναι αληθινά σοφή έχει οικοδομήσει το σπίτι της», λέει το εδάφιο Παροιμίες 14:1, «αλλά η ανόητη το κατεδαφίζει με τα ίδια της τα χέρια».
„Viska kvennanna reisir húsið en fíflska þeirra rífur það niður með berum höndum,“ segir í Orðskviðunum 14:1.
(Παροιμίες 29:4, Νέα Διεθνής Μετάφραση [New International Version]) Η δικαιοσύνη —ιδιαίτερα όταν ασκείται πρώτα από τα άτομα που κατέχουν τα υψηλότερα αξιώματα— φέρνει σταθερότητα, ενώ η διαφθορά εξασθενίζει μια χώρα.
(Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl.
(Παροιμίες 4:1· Κολοσσαείς 3:21· Εβραίους 12:9) Αλλά ισχύει η συμβουλή της σήμερα;
(Orðskviðirnir 4:1; Kólossubréfið 3:21; Hebreabréfið 12:9) En eiga þessi ráð við nú á dögum?
(Παροιμίες 15:3) Το ότι ανέχεται την ανθρώπινη διακυβέρνηση δεν σημαίνει ότι κλείνει τα μάτια στη διαφθορά της· ούτε αναμένει να το κάνουμε εμείς αυτό.
(Orðskviðirnir 15:3) Þó að hann umberi stjórn manna þýðir það ekki að hann látist ekki sjá spillingu hennar; hann ætlast ekki heldur til þess af okkur.
Αυτό αληθεύει για όρους όπως η σοφία, η γνώση, η διάκριση και η κατανόηση, που περιέχονται στα εδάφια Παροιμίες 2:1-6.
Þetta á til dæmis við um orð eins og speki, þekking, hyggindi og skynsemi sem koma fyrir í Orðskviðunum 2:1-6.
(Παροιμίες 2:10-12) Αυτό ακριβώς χορήγησε ο Ιεχωβά στους τέσσερις πιστούς νεαρούς προκειμένου να τους εξαρτίσει για τα όσα επρόκειτο να συμβούν.
(Orðskviðirnir 2: 10-12) Það var einmitt þetta sem Jehóva gaf ungu mönnunum til að búa þá undir það sem beið þeirra.
«Ο στοχασμός γύρω από τα εδάφια Παροιμίες 27:11, Ματθαίος 26:52 και Ιωάννης 13:35 ενίσχυσε την πεποίθησή μου ώστε να αρνηθώ τη στρατιωτική υπηρεσία.
„Ég hugleiddi Orðskviðina 27:11, Matteus 26:52 og Jóhannes 13:35. Það styrkti þá sannfæringu mína að ég ætti ekki að gegna herþjónustu.
(Παροιμίες 25:1) Αυτές οι παροιμίες διδάσκουν την εμπιστοσύνη στον Ιεχωβά καθώς και άλλα ζωτικά μαθήματα.
(Orðskviðirnir 25:1) Þar eru lesendur hvattir til þess að reiða sig á Jehóva og þeim kenndir fleiri lærdómar.
(Παροιμίες 21:31) Στην αρχαία Μέση Ανατολή, τα βόδια έσερναν το άροτρο, τα γαϊδούρια μετέφεραν φορτία, οι άνθρωποι καβαλούσαν μουλάρια και τα άλογα χρησιμοποιούνταν στον πόλεμο.
(Orðskviðirnir 21:31) Í Miðausturlöndum til forna var uxunum beitt fyrir plóginn, asnar voru burðardýr, múldýrin voru höfð til reiðar og hestar notaðir í orustu.
Αυτό θα σε βοηθήσει αφενός να προσηλωθείς στους στόχους σου και αφετέρου να προγραμματίσεις μαζί με τους γονείς σου πόση ακόμα εκπαίδευση πρέπει να λάβεις. —Παροιμίες 21:5.
Það hjálpar þér að halda einbeitingunni og auðveldar þér og foreldrum þínum að skipuleggja námið. — Orðskviðirnir 21:5.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Παροιμίες í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.