Hvað þýðir όσο í Gríska?

Hver er merking orðsins όσο í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota όσο í Gríska.

Orðið όσο í Gríska þýðir þegar, en, hvernig, hve, er. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins όσο

þegar

(as)

en

hvernig

hve

er

(as)

Sjá fleiri dæmi

Αν ακολουθούμε αυτή την αρχή, δεν θα κάνουμε την αλήθεια πιο περίπλοκη από όσο χρειάζεται να είναι.
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera.
Όπως ακριβώς οι Ισραηλίτες ακολουθούσαν το θεϊκό νόμο που έλεγε: «Σύναξον τον λαόν, τους άνδρας και τας γυναίκας και τα παιδία . . . , δια να ακούσωσι και δια να μάθωσι», έτσι και οι Μάρτυρες του Ιεχωβά σήμερα, τόσο οι ηλικιωμένοι όσο και οι νέοι, άντρες και γυναίκες, συναθροίζονται και λαβαίνουν την ίδια διδασκαλία.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Ας δούμε απλώς κάποιες από αυτές, απλώς να δούμε λίγο από το φως και την αλήθεια που αποκαλύφθηκαν μέσω εκείνου που ξεχωρίζει, επειδή ήταν πολύ διαφορετικός από τα συνηθισμένα πιστεύω, τόσο της δικής του εποχής αλλά όσο και της δικής μας:
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum.
«Όσο πιο καθαρά μπορούμε να δούμε το σύμπαν με όλες του τις καταπληκτικές λεπτομέρειες», συμπεραίνει ένας συντάκτης του περιοδικού Σαϊεντίφικ Αμέρικαν (Scientific American), «τόσο περισσότερο δυσκολευόμαστε να εξηγήσουμε με μια απλή θεωρία πώς κατέληξε να πάρει αυτή τη μορφή».
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“
(Ματθαίος 16:16) Και όσο κι αν ψάξετε, δεν θα διαβάσετε πουθενά ότι ο Ιησούς ισχυρίστηκε πως ήταν ο Θεός.
(Matteus 16:16) Og hversu mjög sem þú leitar getur þú hvergi lesið að Jesús hafi sagst vera Guð.
Όσο πιο σκληρά τους πίεζαν τόσο πιο σταθεροί γίνονταν, και η αντίστασή τους γινόταν σκληρή σαν το διαμάντι.
Því fastar sem þrýst var á þá, þeim mun fastari urðu þeir fyrir svo að þeir urðu harðir sem demantur í andspyrnu sinni.
" Πάμε για ένα καφέ ποτό ή δείπνο ή σε μια ταινία για όσο θα ζήσουμε κι οι δύο.
" Eigum viđ ađ fá okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? "
(Ιώβ 14:1) Όσο για τις ‘ημέρες της ζωής μας’, ο ψαλμωδός είπε: «Το καλήτερον μέρος αυτών είναι κόπος [στενοχώριες, ΜΝΚ] και πόνος».
(Jobsbók 14:1) Um ‚ævidaga okkar‘ segir sálmaritarinn: „Dýrsta hnossið er mæða og hégómi.“
Γι’ αυτό, η τελική προτροπή του Παύλου προς τους Κορινθίους είναι τόσο κατάλληλη σήμερα όσο ήταν και πριν από δύο χιλιάδες χρόνια: «Συνεπώς, αγαπητοί μου αδελφοί, να γίνεστε σταθεροί, αμετακίνητοι, έχοντας πάντοτε πολλά να κάνετε στο έργο του Κυρίου, γνωρίζοντας ότι ο κόπος σας δεν είναι μάταιος σε σχέση με τον Κύριο».—1 Κορινθίους 15:58.
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Έτσι, το «πνεύμα» είναι δυνατόν να αναφέρεται στη δύναμη της ζωής η οποία είναι ενεργός σε όλα τα ζωντανά πλάσματα, τόσο στους ανθρώπους όσο και στα ζώα, και η οποία διατηρείται μέσω της αναπνοής.
Orðið „andi“ (ruʹach á hebresku) getur þar af leiðandi átt við lífskraftinn sem er virkur í öllum lifandi skepnum, bæði mönnum og dýrum, og þau viðhalda með andardrættinum.
Η είσοδος στην Πτέρυγα Γ απαγορεύεται... χωρίς τη γραπτή άδεια και την παρουσία... τόσον εμού όσο και του γιατρού Κόουλι.
Aðgangur á Deild C er bannaður án skriflegs leyfis og viðveru minnar og Cawley læknis.
Βεβαίως, υπάρχουν αμαρτίες τόσο από παράλειψη, όσο και από ενέργειες, όπου μπορούμε άμεσα να αρχίσουμε τη διαδικασία της μετάνοιας.
Að sjálfsögðu er bæði um vanrækslusyndir og aðrar syndir að ræða sem við getum samstundis iðrast.
9 Όσο και αν φαίνεται απίστευτο, όμως, λίγο καιρό μετά τη θαυματουργική του απελευθέρωση, αυτός ο ίδιος λαός άρχισε να δυσανασχετεί και να γογγύζει.
9 Þótt ótrúlegt sé byrjaði þetta sama fólk að kvarta og kveina stuttu eftir að Guð hafði frelsað það með kraftaverki.
«Επιτρέψτε μου να κλείσω δίνοντας μαρτυρία (και οι εννέα δεκαετίες μου επάνω σ’ αυτήν τη γη μου δίνουν το δικαίωμα να το λέω) ότι όσο γηραιότερος γίνομαι, τόσο περισσότερο συνειδητοποιώ ότι η οικογένεια είναι το κέντρο της ζωής και το κλειδί για την αιώνια ευτυχία.
„Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju.
Τρίψ'τα όσο θέλεις, δεν θα γεννήσουν.
Sama hvađ ūú nuddar ūeim saman fjölga ūeir sér ekki.
13 Χρειάζεται να “ενθαρρύνουμε ο ένας τον άλλον όλο και περισσότερο όσο βλέπουμε την ημέρα να πλησιάζει”.
13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘.
Θα εξύψωναν το όνομα του Ιεχωβά περισσότερο από όσο ποτέ πριν και θα έθεταν τη βάση για την τελική ευλογία όλων των οικογενειών της γης.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Η πνευματική ανησυχία μου εξακολουθούσε να μεγαλώνει όσο προχωρούσε η βραδιά.
Hinn andlegi kvíði ágerðist eftir því sem leið á kvöldið.
Ως αποτέλεσμα, έχασαν το δικαίωμα για ζωή στον Παράδεισο τόσο για τον εαυτό τους όσο και για όλους τους ατελείς απογόνους τους.—Γένεσις 3:1-19· Ρωμαίους 5:12.
Afleiðingin var sú að þau glötuðu réttinum til að lifa í paradís, bæði handa sjálfum sér og öllum ófullkomnum afkomendum sínum. — 1. Mósebók 3: 1-19; Rómverjabréfið 5:12.
Mercutio Όχι, ́Tis δεν είναι τόσο βαθιά όσο ένα πηγάδι, ούτε τόσο ευρύ ως πόρτα της εκκλησίας? αλλά " ΤΗΣ αρκετά, " twill εξυπηρετούν: ζητήστε μου να αύριο, και θα βρείτε μου ένα σοβαρό άνθρωπο.
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður.
Τόσο Η Μεγάλη Αμερικανική Εγκυκλοπαίδεια όσο και η Μεγάλη Σοβιετική Εγκυκλοπαίδεια συμφωνούν ότι η βασιλεία του Αρταξέρξη έληξε το 424 Π.Κ.Χ.
Bæði The Encyclopedia Americana og Great Soviet Encyclopedia eru á einu máli um að stjórnartíð Artaxerxesar hafi lokið árið 424 f.o.t.
Τα οστά των ποδιών του είναι τόσο ισχυρά όσο είναι οι «χάλκινοι σωλήνες».
Leggjabein hans eru jafnsterk og „eirpípur.“
Όσο περισσότεροι, τόσο πιο χαρούμενοι.
Ūví fleiri, ūví betra.
Όσο για τον Τζούνιορ και για εμένα, δεν έχουμε καμία πρόθεση να αποσυρθούμε από τις δραστηριότητές μας.
Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein.
Αλλά, όσο για εμένα και το σπιτικό μου, εμείς θα υπηρετούμε τον Ιεχωβά». —Ιησούς του Ναυή 24:15.
En ég og mínir ættmenn munum þjóna Drottni.“ – Jósúabók 24:15.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu όσο í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.