Hvað þýðir ốm í Víetnamska?

Hver er merking orðsins ốm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ốm í Víetnamska.

Orðið ốm í Víetnamska þýðir sjúkdómur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ốm

sjúkdómur

noun

Sjá fleiri dæmi

Ép-ba-phô-đích là một tín đồ Đấng Christ trong thế kỷ thứ nhất tại thành Phi-líp, đã “lo về anh em nghe mình bị đau-ốm”.
Epafrodítus, kristinn maður frá Filippí sem var uppi á fyrstu öld, varð ‚niðurdreginn út af því að vinir hans höfðu heyrt að hann hefði orðið sjúkur.‘
Tôi đã nhìn thấy lòng kiên trì của bà qua những cơn ốm nghén dữ dội và liên tục—thật sự bệnh cả ngày, mỗi ngày trong tám tháng—trong suốt ba lần mang thai.
Ég fylgdist með er hún þjáðist af mikilli og stöðugri morgunógleði—dag hvern í átta mánuði—á öllum þremur meðgöngutímum sínum.
17 Nhưng dù cho có nhà cửa và vườn tược đẹp đẽ đến đâu, có người ta ăn ở tử tế và đầy yêu thương, hay là thú vật thân thiện đến đâu đi nữa, nếu chúng ta cứ đau ốm, già yếu để rồi chết đi, thì sự đau buồn hãy còn.
17 Einu gildir þótt heimili og garðar séu fögur, fólkið vingjarnlegt og elskuríkt og dýrin vinaleg ef við veikjumst, hrörnum og deyjum. Þá mun hryggðin eftir sem áður fylgja okkur.
Đối với những người có sức khỏe giới hạn hay là bị ốm yếu, mỗi ngày là một thử thách.
Fyrir fatlaða og sjúka er hver dagur heil þrekraun.
Hãy xây dựng gia đình bạn về mặt thiêng liêng, viếng thăm những người đau ốm và khuyến khích những người yếu đuối.
Byggðu fjölskyldu þína upp andlega, heimsæktu sjúka og uppörvaðu þá sem eru veikir í trúnni.
Không ai trong số họ bị ốm.
Hvorug þeirra er heil.
Và khi nào tất cả tội lỗi của chúng ta được xóa, chúng ta sẽ không còn ốm đau, già đi và chết nữa.
Og þegar búið er að fjarlægja allar syndir okkar verðum við aldrei framar veik og hrörnum ekki heldur né deyjum.
Có những người muốn làm việc, song còn đãng bị thất nghiệp, đau ốm hoặc quá già nua.
Sumir vilja vinna en eru atvinnulausir, veikir eða of gamlir til að stunda vinnu.
Bỏ bê bất cứ điều nào trong số này đều có thể gây đau ốm về thiêng liêng và khiến chúng ta dễ rơi vào mưu kế của Sa-tan.—1 Phi-e-rơ 5:8.
Ef við vanrækjum einhvern þeirra getum við orðið andlega veik og berskjalda fyrir vélráðum Satans. — 1. Pétursbréf 5:8.
Đó là lúc chúng ta có thể củng cố tinh thần những người yếu, nâng đỡ người nản lòng, và an ủi người đau ốm.
Við getum notað þessar stundir til að styrkja veikburða, hugga niðurdregna og hughreysta sjúka.
Năm 1976, chúng tôi trở về Hoa Kỳ để chăm sóc cho mẹ bị ốm.
Árið 1976 snerum við aftur til Bandaríkjanna til að annast sjúka móður mína.
Chúa Giê-su cũng chữa lành nhiều người đau ốm.
Jesús læknaði fjölda sjúkra.
(Gióp 14:1) Đau ốm, tài chính cạn kiệt hoặc những khó khăn chung của đời sống có thể gây chán nản làm ngã lòng.
(Jobsbók 14:1) Veikindi, fjárhagserfiðleikar og önnur algeng vandamál geta verið letjandi og lýjandi.
▪ Sắp đặt để đưa các món biểu hiệu đến cho những anh chị được xức dầu bị đau ốm không đến dự được.
▪ Gera skal ráðstafanir til að brauðið og vínið verði borið fram fyrir smurða bræður og systur sem geta ekki verið viðstödd vegna veikinda.
▪ Sắp đặt để đưa các món biểu hiệu đến cho những anh chị được xức dầu mà bị ốm yếu không đến được.
▪ Gera skal ráðstafanir til að brauðið og vínið verði borið fram fyrir smurða bræður og systur sem ekki geta verið viðstödd vegna veikinda.
Việc mang lấy gánh nặng cho nhau gồm có giúp đỡ, tán trợ, và hiểu tất cả mọi người, kể cả người bệnh, ốm yếu, khốn khó trong tinh thần và thể xác, người tìm kiếm và người gặp rắc rối, và cũng như các môn đồ tín hữu khác—kể cả các vị lãnh đạo Giáo Hội là những người đã được Chúa kêu gọi để phục vụ trong một thời gian.
Að bera hver annars byrðar, er að aðstoða, styðja og skilja alla, þar á meðal sjúka, veikburða, fátæka í anda og á líkama, leitendur og hrjáða og líka aðra meðlimi –lærisveina – þar með talið kirkjuleiðtoga, sem hafa verið kallaðir af Drottni til að þjóna tímabundið.
Ayah Các đã bị ốm trong đêm, và nó đã được bởi vì bà đã qua đời chỉ rằng các công chức đã rền rĩ trong những túp lều.
The Ayah hafði verið veikur í nótt, og það var vegna þess að hún hafði bara dáið að Þjónarnir voru wailed í kofum.
Cảm xúc của Chúa Giê-su đối với người khuyết tật, dù chính ngài chưa bao giờ bị ốm yếu tàn tật.
samúð Jesú með fötluðum — þó að hann hafi aldrei verið fatlaður sjálfur.
Người ấy đã lớn tuổi, có lẽ ốm yếu chăng?
Er hann aldraður, kannski hrumur?
Hắn cao, ốm, giống như anh.
Hár og grannur eins og ūú.
Vậy bệnh tật, đau ốm, sự khốn khổ và sự chết vẫn còn ngự trị giữa chúng ta.
Sjúkdómar, veikindi, þjáningar og dauði eru því enn snar þáttur í tilveru okkar.
Trong những lúc như vậy, điều có thể soi dẫn cho chúng ta là nhớ lại tấm gương của những người nam, người nữ, và trẻ em đã không để cho việc ốm đau, nỗi vất vả, và thậm chí là cái chết ngăn cản họ đi khỏi con đường họ đã lựa chọn.
Á þeim stundum getur verið lærdómsríkt að leiða hugann að þessum körlum, konum og börnum, sem héldu hinni útvöldu stefnu, þrátt fyrir sjúkdóma, harðræði, þjáningar og jafnvel dauða.
Điều này ám chỉ là Gia-cơ thảo luận về ốm đau thiêng liêng (Gia-cơ 5:13).
Það gefur til kynna að hann hafi verið að ræða um andlegan sjúkleika.
«Vợ tôi bắt đầu đau ốm, và năm ngoái nàng cần được giải phẫu.
Þá veiktist konan mín og á síðasta ári þurfti hún að gangast undir stóra skurðaðgerð.
Vì vậy, những người có hoàn cảnh bất lợi như đau ốm, già yếu và có trách nhiệm gánh vác gia đình dĩ nhiên không thể trở về.
Heilsubrestur, hár aldur, fjölskylduaðstæður og annað slíkt hefur því eflaust komið í veg fyrir að sumir gætu snúið heim.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ốm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.