Hvað þýðir nữ y tá í Víetnamska?
Hver er merking orðsins nữ y tá í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nữ y tá í Víetnamska.
Orðið nữ y tá í Víetnamska þýðir hjúkrunarkona, hjúkrunarfræðingur, hjúkka, líkna, hjúkra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nữ y tá
hjúkrunarkona(nurse) |
hjúkrunarfræðingur(nurse) |
hjúkka(nurse) |
líkna(nurse) |
hjúkra(nurse) |
Sjá fleiri dæmi
Xin hãy kể cho tôi chi tiết hơn về nữ y tá Gretchen Erfurt. Segđu mér meira um hjúkrunar - konuna Gretchen Erfurt. |
1 Có điểm nào chung giữa một nữ y tá tại Tanzania, một cô thiếu nữ tại Ác-hen-ti-na và một người mẹ tại Latvia? 1 Hvað eiga hjúkrunarkona í Tansaníu, unglingur í Argentínu og móðir í Lettlandi sameiginlegt? |
Y TÁ mẹ của người phụ nữ của bạn là đến căn phòng của bạn: HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN konan Móðir þín er að koma til kammertónlist þitt: |
Cô y tá ạ, đàn ông yêu phụ nữ, nhưng còn hơn thế, đàn ông yêu xe ô tô! Hjúkka, karlmenn elska konur en umfram allt elska karlmenn bíla. |
Đi trước, y tá khen tôi để người phụ nữ của ngươi, giá đã thúc đẩy tất cả các nhà ngủ, Fara áður, hjúkrunarfræðingur: fel mig að konan þín, og seg við hana skunda allt húsið að sofa, |
Một nữ y tá tên là Rébecca đề nghị: “Bận rộn nhất là những bữa ăn. Rébecca er hjúkrunarkona og hún segir: „Matmálstímar eru erilsamir. |
Thân yêu của phụ nữ Y TÁ O của Thiên Chúa! Dama kæri HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN ó Guðs! |
" Đây! bạn có thể y tá nó một chút, nếu bạn thích nữ công tước nói với Alice, flinging bé của cô, cô nói. Þú getur hjúkrunarfræðingur það hluti, ef þú vilt! " í Duchess sagði við Alice, flinging barnið á hana eins og hún talaði. |
Y TÁ Vâng, thưa ông, tình nhân của tôi là người phụ nữ ngọt ngào. -- Chúa, Chúa! khi ́TWAS một điều prating ít, - O, there'sa nhà quý tộc trong thành phố, một trong Paris, sẽ sẳn lòng đặt con dao trên tàu, nhưng cô, linh hồn, có như lief nhìn thấy một con cóc, một con cóc rất, như nhìn thấy anh ấy. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
Y TÁ Không ít! nay, lớn hơn, phụ nữ phát triển của nam giới HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN né minna! nay, stærri, konur vaxa um karla |
Chúng tôi được cho biết là tại trường trung học phổ thông này, các nam sinh được học về nông nghiệp, làm vườn, làm mộc, xây dựng, tiếng Anh và toán, còn các nữ sinh được học y tá, nội trợ và những việc hữu ích khác’*. Okkur var sagt að í þessum framhaldsskóla lærðu drengir landbúnað, garðyrkju, trésmíðar, húsagerð, ensku og reikning, og stúlkur lærðu hjúkrun, heimilishald og annað nytsamlegt.‘ |
Y TÁ tu sĩ thánh thiện O, O, cho tôi biết, tu sĩ thánh thiện, là phụ nữ tôi chúa, nơi Romeo? HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN O heilaga Friar, O, segðu mér, helgu Friar, Hvar er Drottinn konan mín, þar er Romeo? |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nữ y tá í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.