Hvað þýðir Новый Свет í Rússneska?

Hver er merking orðsins Новый Свет í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Новый Свет í Rússneska.

Orðið Новый Свет í Rússneska þýðir Nýi heimurinn, nýi heimurinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Новый Свет

Nýi heimurinn

(Новый Свет (Америка)

nýi heimurinn

Sjá fleiri dæmi

Вампиры уже много веков в Новом Свете.
Blķđsugur hafa veriđ í Nũja heiminum öldum saman.
Хотя название «Америка» уже существовало, Меркатор первым применил его к обоим материкам Нового Света.
Enda þótt landaheitið „Ameríka“ hafi verið þekkt var Mercator fyrstur manna til að nota það bæði um Norður- og Suður-Ameríku.
Вскоре после открытия Колумбом Нового Света в эти края отправились испанские конкистадоры.
Stuttu eftir að Kólumbus fann nýja heiminn ákváðu Spánverjar að kanna þetta svæði.
Содержит информацию о сокровище Нового Света.
Inniheldur upplũsingar varđandi fjársjķđ Nũja heimsins.
И я ругала себя за то, что вижу его в новом свете.
Og ég ávítađi sjálfa mig fyrir ađ sjá hann í ūessu nũja ljķsi.
(Смотрите также рамку «Церковь „Новый свет“».)
(Sjá einnig greinina „Kirkja nýja ljóssins“.)
Почистим перышки для выхода в Новый Свет.
Viđ verđum ađ vera tárhreinir í Vesturheimi.
Когда-то Джозеф Смит пришел в такой же лес, преклонил колени в молитве и принес миру новый свет.
Joseph Smith fór út í slíkan skóg er hann kraup í bæn sem varð til þess að nýtt ljós kviknaði í heiminum.
Исследователи Библии перед зданием «Церковь „Новый свет“»
Hópur biblíunemenda fyrir framan Kirkju nýja ljóssins.
Мы читаем в Книге Мормона о посещении Иисусом Христом Нового Света.
Í Mormónsbók lesum við um komu Jesú Krists til Nýja heimsins.
День рождения Спасителя стал днем избавления верующих в Новом Свете.
Fæðingardagur Jesú var dagur björgunar fyrir hina trúuðu í hinum nýja heimi.
«Новый Свет», Америка, названная в честь Америго Веспуччи, впервые появилась на карте мира в 1507 году.
Þessi svokallaði Nýi heimur, Ameríka, nefndur í höfuðið á Amerigo Vespucci, birtist fyrst á heimskorti árið 1507.
Вдохновенная мысль или откровение могут пролить новый свет на проблему.
Innblástur eða opinberun getur varpað nýju ljósi á málið.
Каким окажется этот Новый Свет?
Hvernig er umhorfs í Vesturheimi?
«Покахонтас 2: Путешествие в Новый Свет» — американский мультфильм 1998 года.
Pókahontas 2: Ferðin til Nýja Heimsins (enska: Pocahontas 2 - Journey to a New World) er bandarísk Disney-kvikmynd frá árinu 1998.
7 АПРЕЛЯ 1630 года около 400 человек на четырех кораблях отплыли из Англии в Новый Свет.
HINN 7. apríl 1630 lögðu fjögur skip úr höfn frá Englandi og tóku stefnuna á Nýja heiminn.
около 1493 г. ▸ Папа Александр VI удовлетворяет притязания Испании и Португалии на земли Нового Света, вручив им бразды правления
Í kringum 1493▸ Alexander páfi sjötti veitir spænsku og portúgölsku konungsríkjunum yfirráð yfir þeim löndum í Nýja heiminum sem þau gerðu tilkall til.
Картины с изображениями воскресшего Господа в Старом и Новом Свете приносят свидетельство о том, что Он есть Воскресение и Жизнь.
Málverk af hinum upprisna Drottni í gamla og nýja heiminum bera því vitni að hann er upprisan og lífið.
Но в то же время они обращают наше внимание на значительные сходства, существовавшие между ложными религиями Старого и Нового света.
Og þær minna okkur á athyglisverða samsvörun milli falstrúarbragða gamla heimsins og nýja heimsins.
Его называли «Церковь „Новый свет“», поскольку считалось, что истины, которым учили Исследователи Библии, были, образно говоря, новым светом в понимании Писания.
Það var kallað Kirkja nýja ljóssins vegna þess að fólk leit svo á að varpað væri nýju ljósi á Biblíuna með þeim sannindum sem Biblíunemendurnir kenndu.
Эбби чувствовала, что дети увидели своих мам в совершенно новом свете и поняли, что быть мамой или папой – это очень почетная работа.
Abby fannst eins og börnin sæu nú mæður sínar í nýju ljósi og að hlutverk móður eða föður væri mikils virði.
Изучение Библии в собрании (30 мин): kr гл. 19, абз. 1—7, рамки «Церковь „Новый свет“» и «Строительство филиалов — идем в ногу с меняющимися потребностями»
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr kafli 19 gr. 1-7, rammagreinar „Kirkja nýja ljóssins“ og „Deildarskrifstofur byggðar – viðbrögð við breytilegum þörfum“
Находясь в Новом Свете, наш воскресший Спаситель предложил присутствующим подойти по одному, вложить руки в Его ребра и осязать следы гвоздей в Его руках и ногах24.
Í nýja heiminum bauð upprisinn frelsari okkar þeim sem voru viðstaddir að koma, einum í einu og þrýsta höndum sínum á síðu hans og finna naglaförin á höndum hans og fótum.24
Делясь своим свидетельством, мы помогаем нашим друзьям увидеть нечто более важное, и они начинают уважительно относиться к нам и любить нас, увидев все в новом свете.
Þegar við gefum vitnisburð okkar, víkkum við sjóndeildarhring vina okkar, svo þeir taka að virða og elska okkur og sjá okkur í nýju ljósi.
Мудрые советники часто «солят» свои слова иллюстрацией, потому что этим они могут подчеркнуть важность дела и могут помочь получающему совет разумно продумать и увидеть проблему в новом свете.
Vitrir ráðgjafar „salta“ oft orð sín með líkingum og dæmum, því að þau geta undirstrikað alvöru málsins eða hjálpað þeim sem ráðunum er beint að til að rökhugsa og sjá vandamálið í nýju ljósi.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Новый Свет í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.