Hvað þýðir noroc í Rúmenska?
Hver er merking orðsins noroc í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota noroc í Rúmenska.
Orðið noroc í Rúmenska þýðir skál, halló, hæ. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins noroc
skálnoun Noroc, H. Ce urmează? Skál, H. Hvađ er næst? |
hallóinterjection |
hæinterjection |
Sjá fleiri dæmi
„Pentru ei, emoţia constă în fiorul pe care îl ai în timp ce aştepţi să vezi ce-o să se întâmple la următoarea acţionare a acestei manete a automatului de jocuri de noroc“, spune patronul unui cazinou. „Spenningurinn hjá þeim felst í því hvað gerist næst þegar togað er í handfangið á spilakassanum,“ segir forstjóri spilavítis nokkurs. |
S-a gândit ca e ceva in neregula, pentru ca nu avea niciodata noroc, si ca trebuia sa indrepte lucrurile. Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag. |
Poţi să fii norocos şi să nu-ţi dai seama. Mađur getur veriđ heppinn án ūess ađ vita ūađ. |
Nu juca jocuri de noroc, nu fuma şi nu consuma băuturi alcoolice în exces. Haltu þig frá fjárhættu- spilum og reykingum og misnotaðu ekki áfengi. |
Noroc, domnule Hayes. Gangi ūér vel, hr. Hayes. |
Deci, noroc. Skál í botn. |
Atunci să avem noroc. Verum ūá heppnir. |
Noroc, soldat. Gangi ūér vel, dáti. |
Pentru familia Liddell, sunt norocos să-i numesc prieteni. Fyrir Liddell fjölskyldunni, sem mér leyfist ađ telja til vina minna. |
Ai noroc că tata doarme mai mult după aceste Luni pline. Ūú ert heppinn ađ fađir minn sefur út eftir full tungl. |
Cu bine şi mult noroc. Vertu sæll og vegni ūér vel. |
Îţi doresc noroc să-i găseşti. Gangi Ūér vel ađ finna Ūá. |
Noroc, Clopoţica. Gangi ūér vel, Skella! |
Norocoasa de mine. Mikiđ er ég heppin. |
Aşadar, dacă vrei să-i fii plăcut lui Iehova, te vei reţine de la orice formă de jocuri de noroc, cum ar fi loteriile, bingo şi pariurile la cursele de cai. (1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál. |
Vi se pare de neconceput să existe adulţi care să renunţe la munca de o viaţă şi la realizările lor — cariere, afaceri, familie şi, în cazul unora, chiar şi la viaţă — de dragul jocurilor de noroc? Finnst þér óskiljanlegt að fullorðnar manneskjur skuli fórna ævistarfinu — atvinnu, fyrirtæki, fjölskyldu og jafnvel lífinu — fyrir fjárhættuspil? |
Ei sunt norocoşi că te au. Ūeir eru heppnir ađ hafa ūig í liđinu. |
Atunci e noaptea ta norocoasă. Ūá er ūetta happakvöldiđ ūitt. |
Nu, eu sunt cea norocoasă. Nei, það er ég sem er heppin. |
Atunci dumnezeul „Norocului“ n-a putut face nimic pentru a-i ocroti pe adoratorii lui din Iuda şi Ierusalim. — 2 Cronici 36:17. Þá megnar ‚heilladísin‘ ekki að vernda dýrkendur sína í Júda og Jerúsalem. — 2. |
Aceste roade spirituale nu sunt rezultatul unei prosperități vremelnice, al unui succes sau al unui noroc vremelnic. Þessir andlegu ávextir eru ekki árangur stundlegrar hagsældar, velgengni eða láns. |
Suntem foarte norocoşi că suntem invitaţi. Ég er kæstánægđ ađ viđ erum bođin. |
Ăsta da noroc. Það er happ. |
Noroc, colega. Vertu sæll, vinur. |
Poate că eşti norocos şi nici nu-ţi dai seama. Ūú gætir veriđ heppinn án ūess ađ vita ūađ. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu noroc í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.