Hvað þýðir nastrój í Pólska?
Hver er merking orðsins nastrój í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nastrój í Pólska.
Orðið nastrój í Pólska þýðir geð, skap. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nastrój
geðnoun |
skapnoun Pojedzie do Mount Vernon, žeby sie wprowadzic w nastrój. Fara á Vernon-fjall til ađ komast í rétt skap. |
Sjá fleiri dæmi
Czy przyjaciele wprawiają cię w dobry nastrój, czy raczej ograbiają z zadowolenia? Gera vinirnir þig ánægðari með hlutskipti þitt eða óánægðari? |
Tkwiła w fatalnym nastroju psychicznym, ponieważ było już postanowione rozejście się z mężem. Mikið rót hefði verið á tilfinningum hennar þar eð þau hjónin höfðu ákveðið að skilja. |
Organy nastrojone? Hefur orgeliđ veriđ stillt? |
Popsuł mu się nastrój. Hann var ekki lengur í skapi til ūess. |
„Wszystkie dni uciśnionego są złe, ale kto jest w dobrym nastroju serca, bezustannie ucztuje” (Przysłów 15:15). „Hinn volaði sér aldrei glaðan dag, en sá sem vel liggur á, er sífellt í veislu.“ – Orðskviðirnir 15:15, Biblían 1981. |
Z wyważonego, trafnego wykładu biblijnego utrzymanego w radosnym nastroju mogą odnieść pożytek zarówno nowożeńcy, jak i wszyscy inni obecni* (2 Tym. Hið öfgalausa, biblíulega efni í slíkum ræðum getur verið til gagns þeim sem eru að ganga í hjónaband, svo og öllum öðrum viðstöddum. * — 1. |
Dorzucę kwartę ryby mydlanej, dla poprawy nastroju. Ūú færđ lútfisk í kaupbæti svo öllum líđi betur. |
Jedna z nich wyraziła swój nastrój następującymi słowami: ‛Przeżywam ogrom radości, szczęścia i głębokiego zadowolenia’. Einn þeirra tjáði tilfinningar sínar með þessum orðum: ‚Ég er fullur gleði, fagnaðar og hamingju, og finn til djúprar lífsfyllingar.‘ |
Poprawi ci to nastrój? Mun þér líða betur? |
Cholera, albo ją nastrój, albo na niej nie graj! Fjandinn hafi ūađ, stilltu gítarinn eđa hættu ađ spila! |
W takim nastroju tylko popsułaby nam zabawę. Sem hún er nú, mun hún einungis spilla vorri gleđi. |
Niektóre objawy to niepokój, przygnębienie, gwałtowne zmiany nastroju oraz trudności z logicznym myśleniem, skupieniem się na pracy lub spaniem. Fólk getur glímt við einkenni eins og kvíða, þunglyndi og skapsveiflur auk þess að eiga í erfiðleikum með að einbeita sér, vinna og sofa. |
Wciąż jestem w nastroju. Ég er nú ennūá í stuđi. |
Zadziwiające, ale nastrój gwiazdkowy często nie zapewnia spokoju nawet w rodzinach. Svo furðulegt sem það er megnar andi jólanna oft ekki einu sinni að skapa jólafrið á heimilinu. |
Nie mam już nastroju. Ég er ekki í skapi til ūess lengur. |
Jesteś w dobrym nastroju Þú ert í góðu skapi |
W tym trudnym okresie Lucía często mnie czule obejmowała i całowała, żeby poprawić mi nastrój. Lucía gladdi mig oft á þessu erfiða tímabili með hlýlegum faðmlögum og hughreystandi kossum. |
Pomoże wprowadzić ją w nastrój. Til ađ koma henni í stuđ. |
Te nastroje zostaną zastąpione uczuciem większej miłości i wdzięczności za dar Ojca Niebieskiego w postaci Jego Syna. Slíkar kenndir mun hörfa fyrir aukinni elsku og þakklæti fyrir gjöfina sem himneskur faðir gaf með syni sínum. |
„Przez osiem miesięcy nic, nawet robienie zakupów, nie było w stanie poprawić mojego nastroju” — wspomina Elizabeth. „Í átta mánuði gat hvorki innkaupaferð né nokkuð annað létt lund mína,“ sagði Elísabet. |
Wywołaj nastrój oczekiwania na kolejne artykuły z tej serii. Vekið eftirvæntingu eftir greinaröðinni. |
W Księdze Przysłów 15:15 napisano: „Wszystkie dni uciśnionego są złe, ale kto jest w dobrym nastroju serca, bezustannie ucztuje”. Í Orðskviðunum 15:15 segir: „Hinn volaði sér aldrei glaðan dag, en sá sem vel liggur á, er sífellt í veislu.“ |
5) Wytwórz nastrój oczekiwania na następną wizytę. (5) Vektu tilhlökkun að ræða viðfangsefni næstu heimsóknar. |
Jako wygnańcy w Babilonie Żydzi nie byli w nastroju do śpiewania — potrzebowali pokrzepienia. Útlægu Gyðingana í Babýlon langaði síst til að syngja. |
Nie kpij sobie, chlopcze, jako ze jestem w podlym nastroju Gerðu ekki grín að mér því ég er í slæmu skapi |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nastrój í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.