Hvað þýðir 물다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 물다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 물다 í Kóreska.

Orðið 물다 í Kóreska þýðir bíta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 물다

bíta

verb

그러면 백상어가 사냥감을 었다가 다시 뱉는 이유는 무엇입니까?
En hvers vegna notar hvítháfurinn þá aðferð að bíta og spýta?

Sjá fleiri dæmi

22 이에 왕이 암몬에게 혹 그 땅에서 레이맨인들 중에, 아니면 그의 백성 중에 거하는 것이 그의 바람인지 더라.
22 Og konungur spurði Ammon, hvort hann hefði löngun til að dvelja í landinu meðal Lamaníta eða meðal þjóðar hans.
율법은 단도직입적으로 이렇게 었다. “들의 나무가 당신이 포위해야 할 사람입니까?”
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“
그래서 그들은 “어찌하여 저희에게 비유로[“예들을 사용하여”, 「신세」] 말씀하시나이까”하고 습니다.
Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“
13세인 리아는 어떻게 「청소년은 는다」 책 23권을 전할 수 있었습니까?
Hvernig gat Lea, sem er 13 ára, dreift 23 Unglingabókum?
그리고 부모에게 오늘 하루가 어땠는지 어보십시오.
Spyrðu þau hvernig dagurinn hafi verið hjá þeim.
3 한 가지 부면으로, 하느님께서는 욥에게 이렇게 물으셨습니다. “너는 눈 창고에 들어간 적이 있느냐, 우박 창고를 보느냐? 이것들은 내가 고난의 때를 위하여, 싸움과 전쟁의 날을 위하여 간직해 둔 것이다.”
3 Guð spurði Job: „Hefir þú komið til forðabúrs snjávarins og séð forðabúr haglsins, sem ég hefi geymt til tíma neyðarinnar, til orustu- og ófriðardagsins?“
주인이 돌아왔을 때, 그는 종들에게 자신이 준 달란트로 무엇을 했는지 어보았습니다.
Þegar maðurinn kom aftur til baka, spurði hann þjónana hvað þeir hefðu gert við talentur hans.
그렇지 않다. 왜냐하면 죽은 자에게 는 일을 금하는 하나님의 명령에 고착할 때, 우리는 훨씬 더 중요한 면으로도 보호를 받게 되기 때문이다.
Nei, því að höldum við bann Guðs gegn því að leita frétta af framliðnum er það okkur vernd á langtum mikilvægari veg.
그는 온 유다에 단식을 공포하고 “여호와께 물으려고” 백성을 함께 모았습니다.
Hann lýsti yfir að allir Júdamenn skyldu fasta og safnaði síðan fólkinu saman til að „leita úrskurðar Drottins“.
저는 놀라운 마음으로 어떻게 반원이 그만큼 늘어났는지 었습니다.
Undrandi spurði ég hana hvað hún hefði gert til að auka fjöldann svona mikið.
정보. " 집 닥쳐의 모든 문을 있습니까? " 마블 었다.
" Eru allar dyr hússins leggja? " Spurði Marvel.
그렇다면 주저하지 말고 여호와의 증인에게 어보시기 바랍니다.
Hikaðu þá ekki við að ræða um það næst þegar þú hittir einhvern þeirra.
사장님은 제 대답에 호기심을 보이며 다시 물으셨습니다. “그런데 신학교에서 공부한 적이 있는가?”
Augljóslega hrifinn af svari mínu, spurði hann ennfremur: „Lærðir þú í guðfræðideild?“
또한 그는 “누구를 찾느냐”하고 습니다.
Síðan spyr hann: „Að hverjum leitar þú?“
9 사람들이 우리의 믿음에 대해 물으면, 그것은 우리가 하느님의 말씀을 사랑한다는 것을 보여 줄 훌륭한 기회가 됩니다.
9 Þegar fólk spyr okkur spurninga um trú okkar fáum við upplagt tækifæri til að sýna að við elskum orð Guðs.
선지자는 우림과 둠밈을 통하여 주께 었고 이 응답을 받았다.
Spámaðurinn spurði Drottin með Úrím og Túmmím og fékk þetta svar.
다음날, 일과를 마치며 가족 기도를 위해 모였을 때 아버지가 케빈에게 약속을 잘 지켰는지 었습니다.
Í lok næsta dags, er allir komu saman í fjölskyldubæn, spurði faðir Kevins, hvernig honum hefði gengið.
특히, 연재되는 “청소년은 는다 ···”의 매 기사의 모든 성구들을 주의 깊이 찾아 보면서 읽기 위해 시간을 내는가?
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
예수께서는 돌아서서 안드레와 요한이 따라오는 것을 보시고, “무엇을 구하느냐”하고 으십니다.
Jesús snýr sér við, sér þá Andrés og Jóhannes fylgja sér og spyr: „Hvers leitið þið?“
19 그러나 예수께서 승천하시기 조금 전에, 제자들은 “주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까”하고 었습니다.
19 Rétt fyrir uppstigningu Jesú spurðu lærisveinar hans samt sem áður: „Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?“
가능하다면 부모나 성숙한 생각을 가진 친구의 의견을 어보십시오.
Ef hægt er ættirðu að leita álits hjá foreldri eða þroskaðri vinkonu.
11:2-6—예수를 승인하는 하느님의 음성을 들어서 이미 예수가 메시아임을 알고 있었다면, 요한은 왜 예수가 “오실 분”인지 어보았습니까?
11:2-6 — Nú hafði Jóhannes skírari heyrt Guð lýsa velþóknun sinni á Jesú og vissi því ef til vill að hann var Messías. Af hverju spurði hann þá: „Ert þú sá, sem koma skal?“
하노이에서 그를 체포한 사람이 마침내 그에게 집으로 편지를 보내도록 허락했으나 메시지는 25개 이내의 영문 단어로 제한했습니다.” 몬슨 회장님은 이렇게 물으셨습니다.
Fangarar hans í Hanoi leyfðu honum að endingu að skrifa heim, en takmarkað við aðeins 25 orð.“
하고 었습니다. 나는 전에 파이오니아 봉사를 했었는데, 대회에 갔다 오면 곧바로 다시 시작할 생각이라고 말했습니다.
Ég útskýrði að ég hefði verið brautryðjandi og ætlaði mér að byrja aftur um leið og ég kæmi heim frá mótunum.
노어 형제는 내가 자신을 소개하기도 전에 즉시 나를 알아보고는 이렇게 었습니다. “이집트에는 별일 없나요?”
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 물다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.