Hvað þýðir 미루다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 미루다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 미루다 í Kóreska.
Orðið 미루다 í Kóreska þýðir fresta, draga, töf, seinkun, seinka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 미루다
fresta(delay) |
draga(delay) |
töf(delay) |
seinkun(delay) |
seinka(delay) |
Sjá fleiri dæmi
(8면 네모 참조) 뒤로 미루지 말라. (Sjá rammann á bls. 8.) |
사실상, 이기적인 이스라엘 백성은 좋은 것을 놓치고 있었읍니다. 여호와께서 자신의 숭배와 관련된 헌물이나 가난한 사람들을 위한 헌물을 미루는 사람들을 축복하실 리가 없었기 때문입니다. Raunverulega voru það eigingjörnu Ísraelsmennirnir sem urðu fyrir tjóni því að Jehóva gat ekki blessað þá sem drógu undan framlög sem voru tengd tilbeiðslu á honum eða ætluð hinum fátæku. |
(느헤미야 2:5, 6) 그러나 그러한 드문 경우를 제외하고는, 다른 일들을 미루어 놓고 기도하는 시간을 내지 않으면 안 됩니다. (Nehemía 2:5, 6) Að undanskildum sjaldgæfum aðstæðum af þessu tagi ættum við hins vegar að taka okkur tíma til bænagerðar og láta annað bíða á meðan. |
그렇지만 장로들이 필요한 훈련을 계속 뒤로 미룬다면, 머지않아 회중에는 해야 할 많은 일을 돌볼 자격을 갖춘 형제들이 부족하게 될 것입니다. En ef öldungar fresta í sífellu að veita nauðsynlega þjálfun kemur að því fyrr eða síðar að það vantar bræður sem eru hæfir til að gera allt sem gera þarf í söfnuðinum. |
19 “여호와의 빛 가운데 걸어가”기를 원하지만 아직 헌신하고 침례 받은 그리스도인이 되는 단계를 밟지 않은 분들은 미루지 마십시오. 19 Ef þú vilt ,ganga í ljósi Drottins‘ en hefur enn ekki vígt þig honum og látið skírast skaltu ekki draga það. |
예수께서는 그와 같이 미루는 사람을 “뒤에 있는 것”을 보는 사람이라고 하셨습니다. Jesús líkti því að fresta skyldum sínum gagnvart Guði við það að ,horfa aftur‘. |
미루는 버릇을 갖지 말라. Ekki skjóta hlutunum á frest. |
과부가 ‘심하게 재촉을 하지 않는다’고 해서 혹은 ‘그가 실제로 그 돈을 필요로 하지 않는다’고 생각하기 때문에 갚는 것을 미루는 것을 정당화할 것입니까? Fyndist þér réttlætanlegt að láta dragast að endurgreiða ekkjunni af því að hún ‚myndi ekki verða of erfið viðfangs‘ eða kannski vegna þess að þér fyndist hún í rauninni ekki þurfa á fénu að halda‘? |
(잠언 3:27, 28) 그리고 돈을 버는 데 몰두하여 하느님을 섬기는 일을 뒷전으로 미루는 일이 결코 없습니다. 3:27, 28) Og aldrei láta þeir öflun peninga ganga fyrir því að þjóna Guði. |
우리는 세속적인 것들을 추구하거나 어느 누구도 도달할 수 없는 수준을 갖춘 적합한 동반자를 기대하며 성스러운 결혼의 날을 미뤄서는 안 됩니다. Við ættum ekki að fresta þeim helga degi, sökum veraldlegrar iðkunar eða gera svo óraunhæfar kröfur um viðeigandi lífsförunaut að það útiloki alla þá sem hugsanlega gætu komið til greina. |
미루고 있습니까? Hefurðu frestað því? |
예수께서는 그들이 지체했다가는, 도피하는 일을 미루고 결국에는 ‘로마’ 군대의 공격을 받고 말 것이라는 것을 아셨기 때문입니다. Vegna þess að Jesús vissi að biðu þeir myndu þeir draga flótta sinn á langinn og falla að síðustu í hendur rómverskra herja. |
* 사람들에게 회개를 미루지 말라고 격려함, 앨 34:30~41. * Hvatti fólk til að slá ekki iðruninni á frest, Al 34:30–41. |
9 그러할지라도 내 ᄀ이름을 위하여 내가 내 노여움을 미룰 것이요, 내 찬송을 위하여 내가 참고 너를 끊어 버리지 아니하리라. 9 Engu að síður mun ég skjóta reiði minni á frest sakir anafns míns, og vegna lofs míns mun ég halda mig frá þér, svo að ég uppræti þig eigi. |
이 중요한 일을 마지막 순간까지 미루지 마십시오. Láttu ekki þessi mikilvægu mál bíða fram á síðustu stundu. |
그런데도 심사 위원단은 몇 가지 규정이 지켜지지 않았으며 시계가 정확했던 것은 단지 운이 좋았기 때문이라고 주장하면서 상금 지급을 미뤘습니다. Hún hélt því fram að vissar reglur hefðu verið brotnar og nákvæmnin væri hrein heppni. |
그렇지만 어떤 위기가 닥칠 때까지 하느님께 가까이 가는 일을 미루지는 마십시오. En ekki bíða eftir að eitthvað alvarlegt gerist áður en þú nálægir þig Guði. |
(느헤미야 2:4, 5) 그와 마찬가지로, 우리는 교통편과 숙소 등 필요한 것들을 위한 마련을 최종적으로 결정하는 일도 뒤로 미뤄서는 안 됩니다. 2: 4, 5) Við ættum ekki heldur að fresta því að taka ákvarðanir um mikilvæg mál eins og hvernig við ætlum að ferðast og hvar við ætlum að gista. |
그러한 확신을 얻기 위한 노력을 미룬다면, 여러분의 영혼이 위험해질 수 있습니다. Það getur verið hættulegt sálu ykkar að seinka því sem þarf til að öðlast þess háttar sannfæringu. |
조만간 그는 틀림없이 당신이 실제로 어떻게 느끼는지를 알게 될 것이며, 당신이 솔직하게 말하지 않고 관계를 청산할 시점을 미룬다면 그에게 괴로움만 더해 줄 것입니다. Á endanum kemst hann að því hvernig þér líður, og þú gerir bara illt verra með því að vera ekki hreinskilin og fresta því að segja honum það. |
비록 아무도 완전한 사람은 없다는 것을 인정하지만, 우리는 그 사실을 우리의 기대치를 낮추고 우리의 특권에 못 미치는 생활을 하며 회개의 날을 미루는 핑계로 이용하지 않습니다. 또한 더 나아지고, 더 온전해지며, 더 고결한 주님의 제자가 되기 위한 노력을 거부하는 데 이용하지 않습니다. Þótt okkur sé ljóst að enginn okkar er fullkominn, notum við ekki þá staðreynd sem afsökun til að lækka kröfurnar til okkar sjálfra, lækka staðalinn, fresta degi iðrunar, eða láta undir höfuð leggjast að þroskast í fullkomnari og fágaðri fylgjendur meistara okkar. |
엽록소가 전혀 남지 않게 되면, 미루나무의 잎은 샛노란 색이 되지만 단풍나무의 잎은 새빨간 색으로 변합니다. Þegar blaðgrænan er horfin verða asparlauf skærgul og hlynslauf fá á sig fagurrauðan blæ. |
“그 모든 일을 근원부터 자세히[‘정확하게’, 「신세」] 미루어 살”폈다고 누가는 기록하였다.—누가 1:3. „Nú hef ég athugað kostgæfilega allt þetta frá upphafi,“ skrifaði Lúkas. — Lúkas 1:3. |
9 만날 만한 때에 여호와를 찾으라는 그분의 교훈을 가볍게 여기고 큰 환난이 시작되는 것을 직접 볼 때까지 결정을 미루는 사람들은, 그들이 너무 늦은 때까지 머뭇거렸음을 깨닫게 될 것입니다. 9 Þeir sem láta hvatningu Jehóva um að leita hans meðan hann er enn að finna sem vind um eyrun þjóta og slá ákvörðun sinni á frest uns þeir sjá þrenginguna miklu brjótast út fyrir augunum á sér, munu uppgötva að þeir hafa beðið of lengi. |
물질을 추구하다가 어떻게 영적인 것을 뒷전으로 미루게 될 수 있습니까? Hvernig gætu efnislegir hlutir farið að skipta okkur meira máli en þjónustan við Jehóva? |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 미루다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.