Hvað þýðir minh họa í Víetnamska?

Hver er merking orðsins minh họa í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota minh họa í Víetnamska.

Orðið minh họa í Víetnamska þýðir mynd, skýringarmynd, myndefni, myndskreyting, dæmi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins minh họa

mynd

(illustration)

skýringarmynd

(illustration)

myndefni

(illustration)

myndskreyting

(illustration)

dæmi

Sjá fleiri dæmi

Chúng ta có thể làm gì để chắc chắn các minh họa chúng ta dùng là dễ hiểu?
Hvernig er hægt að tryggja að áheyrendur skilji þær líkingar sem við notum?
Hãy minh họa quyền năng sáng tạo của thánh linh Đức Giê-hô-va.
Lýstu sköpunarkrafti heilags anda Jehóva.
14, 15. a) Chúa Giê-su dùng minh họa nào để nói về việc lập kế hoạch cho tương lai?
14, 15. (a) Hvaða dæmisögu sagði Jesús um framtíðaráætlanir?
Đây là cách một họaminh họa một thế giới giống như địa đàng.
Hér hefur listamaður dregið upp mynd af paradís.
Chúa Giê-su kể minh họa nào về cây trái vào buổi tối trước khi chết?
Hvaða líkingu brá Jesús upp kvöldið fyrir dauða sinn?
Minh họa này nhấn mạnh những khía cạnh nào của việc men lan ra?
Hvað dregur þessi dæmisaga fram varðandi vöxtinn?
Tại sao Chúa Giê-su dùng minh họa?
Af hverju notaði Jesús líkingar?
Trong minh họa, người gieo không kiểm soát được kết quả.
Í dæmisögunni ræður sáðmaðurinn engu um árangurinn.
Hãy cố chọn một minh họa đặc biệt thích hợp cho nhóm cử tọa ít người đó.
Reyndu þá að velja líkingar sem eiga sérstaklega við þennan fámenna áheyrendahóp.
Phao-lô minh họa sự hợp nhất trong hội thánh đấng Christ như thế nào?
Við hvað líkti Páll einingu kristna safnaðarins?
Minh họa này dạy chúng ta điều gì về việc cầu nguyện?
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir?
Chúa Giê-su đã minh họa tình trạng đó khi nói về hai con đường theo nghĩa bóng.
Jesús lýsti þessu ástandi er hann talaði um tvo táknræna vegi.
Người đàn ông trong minh họa tượng trưng cho những người rao truyền Nước Trời.
Maðurinn í dæmisögunni táknar boðbera fagnaðarerindis sem einstaklinga.
Hãy rút ra bài học từ minh họa về ta-lâng
Lærum af dæmisögunni um talenturnar
Những minh họa ngắn có thể rất hữu hiệu.
Stuttar líkingar geta verið mjög áhrifaríkar.
7 Người gia chủ trong minh họa có khách đến nhà lúc nửa đêm.
7 Maðurinn í dæmisögunni fær gest um miðja nótt.
Chúng ta sẽ phân tích một số minh họa này trong bài kế tiếp.
Fjallað verður um sumar þeirra í næstu grein.
Hãy dùng lời lẽ riêng kể lại minh họa của Chúa Giê-su về người con hoang đàng.
Endursegðu dæmisögu Jesú um glataða soninn.
Minh họa này dạy mình điều gì về Đức Giê-hô-va và Chúa Giê-su?
Hvað læri ég um Jehóva og Jesú af þessari dæmisögu?
Tại sao “cánh chim ưng” là minh họa thích hợp cho sự che chở của Đức Chúa Trời?
Hvers vegna eru ‚arnarvængir‘ viðeigandi til að lýsa vernd Guðs?
Tại sao Chúa Giê-su dùng minh họa?
Af hverju kenndi Jesús með dæmisögum?
(b) Bài tiếp theo sẽ xem xét minh họa nào của Chúa Giê-su?
(b) Um hvaða dæmisögu verður fjallað í næstu grein?
Chúng ta có thể dùng minh họa để dạy dỗ như thế nào?
Hvernig getum við notað líkingar þegar við kennum fólki?
Chúa Giê-su kể minh họa thứ ba của ngài qua một câu chuyện.
Þriðja líkingin var dæmisaga.
Hãy minh họa làm thế nào một người có được tâm trí bình an
Lýstu með dæmi hvernig hægt er að öðlast hugarfrið.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu minh họa í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.