Hvað þýðir maternitate í Rúmenska?
Hver er merking orðsins maternitate í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota maternitate í Rúmenska.
Orðið maternitate í Rúmenska þýðir meðganga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins maternitate
meðganga(maternity) |
Sjá fleiri dæmi
Biblia trebuie să vorbească în limba maternă a oamenilor pentru a le sensibiliza inima. Biblían verður að tala á tungumáli fólksins til þess að tala til hjarta þess. |
• De ce este util să le predicăm oamenilor în limba lor maternă? • Af hverju er gott fyrir fólk að heyra fagnaðarerindið á móðurmáli sínu? |
Când aveam nouă ani, am fost vizitaţi de o Martoră care vorbea maghiara, limba maternă a mamei mele, ceea ce a făcut ca mama să fie şi mai receptivă la mesajul Bibliei. Þegar ég var níu ára heimsótti hana vottur sem talaði ungversku en það var móðurmál mömmu. Það varð til þess að hún fékk áhuga á að kynna sér boðskap Biblíunnar. |
Unele familii au constatat că, dacă se străduiesc să vorbească acasă numai în limba maternă, copiii învaţă foarte bine ambele limbi. Sumar fjölskyldur hafa komist að raun um að með því að tala eingöngu móðurmálið á heimilinu ná börnin tökum á báðum tungumálunum. |
24 de milioane o au ca limbă maternă. 11 milljón manns tala hana sem móðurmál. |
Când m-a născut pe mine, ca să poată fi la clinică în caz că era nevoie de ea, nici măcar nu şi-a luat concediu de maternitate. Hún tók sér ekki einu sinni fæðingarorlof þegar ég fæddist því að hún vildi vera til taks á lækningastofunni. |
Tine, va fi dus la o casa in care vor tine prima rata asistentă medicală, precum şi tău maternă ar putea. " Thee skal ráðstafanir til að húsi þar sem þeir ætla hjúkrunarfræðingur þér fyrsta flokks, og þinn eigin móðir gat. " |
Instinctul matern este natural, deşi la unele femei este mai puternic decît la altele. Móðurtilfinningin er konum eiginleg þótt missterk sé. |
Greg şi Crystal au hotărât să se mute din Canada în Namibia deoarece limba oficială a ţării este engleza, limba lor maternă. Greg og Crystal ákváðu að flytja frá Kanada til Namibíu vegna þess að þau töluðu ensku sem er opinbert tungumál landsins. |
Trei maternă boatmen ceartă mai mult de cinci Ana s- au a face un rând de groaznic la său cot. Þrjár móðurmáli boatmen ósáttir yfir fimm Annas voru að gera ansi röð á sínum olnboga. |
5 Dar faptul de a primi „o limbă pură“ le pretinde oare oamenilor care vorbesc toate aceste limbi să îşi abandoneze limba maternă şi să înveţe limba originară pe care i–a dat–o Dumnezeu lui Adam? 5 Hvað felur það í sér að Guð ‚gefi nýtt tungumál‘ þeim sem tala þessi ólíku tungumál? Útheimtir það að þeir hætti að tala móðurmál sitt og læri hið upprunalega tungumál sem Guð gaf Adam? |
Fraţii au exultat de bucurie că pot să le ofere islandezilor această publicaţie chiar în limba lor maternă! Við getum rétt ímyndað okkur gleði bræðra og systra að geta nú boðið Íslendingum blaðið á móðurmáli þeirra. |
Deşi mulţi le cunoşteau, era mult mai încurajator pentru ei să citească Turnul de veghe în limba maternă. Þó að margir væru læsir á einhver erlend mál höfðu þeir miklu meira gagn af því að lesa Varðturninn á móðurmáli sínu. |
Un profesor specialist în instruirea copiilor de vîrstă fragedă, care predă la Universitatea New York a spus chiar că „părinţii ar trebui să–şi înveţe copilaşii să citească din momentul în care îi aduc de la maternitate acasă“! Prófessor við New York-háskóla, með ungbarnafræðslu sem sérgrein, segir jafnvel að „foreldrar ættu að byrja að kenna krökkunum að lesa um leið og þeir koma með þau heim af spítalanum!“ |
Provin dintr-o familie de kârgâzi, iar limba mea maternă este kârgâza. Við fjölskyldan erum af kirgisku bergi brotin og tölum kirgisku. |
Limbile materne ale acestor patru milioane de oameni sînt circa 200 la număr; şi totuşi, toţi aceştia sînt uniţi prin vorbirea unei «limbi curate». — Ţefania 3:9. Þjóðtungur þessara fjögurra milljóna manna eru um 200 talsins, en þó eru þeir allir sameinaðir í því að tala eitt „hreint tungumál.“ — Sefanía 3:9, NW. |
Citirea în limba maternă vă va aduce, fără îndoială, mai multă bucurie. Þú hefur eflaust enn meira gagn af því að lesa blaðið á móðurmálinu. |
Nu o dată şi-au dat seama că, dacă vestea bună este prezentată oamenilor în limba lor maternă, mulţi reacţionează favorabil. (Matteus 24:14; 28:19) Þeir vita af langri reynslu að þegar fólk heyrir fagnaðarerindið á móðurmáli sínu snertir það hjartað og fólk tekur við boðskapnum. |
16 Unii părinți au găsit totuși modalități de a-și instrui copiii în limba maternă, chiar dacă merg la întruniri într-o congregație sau grupă de limbă străină. 16 Sumir foreldrar hafa þó fundið leiðir til að kenna börnunum á móðurmáli þeirra jafnhliða því að sækja samkomur hjá erlendum hópi eða söfnuði. |
Este adevărat, nu a fost întotdeauna posibil ca oamenii să aibă publicaţii biblice în limba lor maternă. Það hefur ekki alltaf verið hægt að koma biblíutengdum ritum í hendur fólks á móðurmáli þess. |
Febra puerperală cauza moartea unui mare număr de femei în fiecare an la maternitatea din Paris. Fjölmargar sængurkonur dóu ár hvert á fæðingarspítala Parísarborgar af völdum barnsfararsóttar. |
Fără îndoială, şi alţi oameni din întreaga lume vor da atenţie mesajului despre Regat când îl vor auzi în limba lor maternă. Um allan heim munu eflaust margir til viðbótar hlusta þegar þeir heyra fagnaðarerindið á sínu eigin tungumáli. |
O să facem o întreagă lună de maternitate peE! Viđ ætIum ađ hafa heiIan mánuđ um mķđurhIutverkiđ á E! |
Pe măsură ce creşti, probabil că începi să-ţi dai seama cât de bine ar fi dacă ai vorbi fluent limba maternă. Þegar þú þroskast ferðu þó kannski að koma auga á kosti þess að geta talað móðurmál þitt reiprennandi. |
De ce consideră mulți dintre cei ce slujesc într-un teritoriu de limbă străină că este util să studieze cu regularitate în limba maternă? Hvers vegna finnst mörgum sem starfa í erlendum söfnuðum gagnlegt að lesa og hugleiða biblíutengt efni á móðurmáli sínu? |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu maternitate í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.