Hvað þýðir mát mẻ í Víetnamska?
Hver er merking orðsins mát mẻ í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mát mẻ í Víetnamska.
Orðið mát mẻ í Víetnamska þýðir svalur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mát mẻ
svaluradjective |
Sjá fleiri dæmi
Bạn đến từ Paris, tôi đến từ Moscow chúng tôi gặp nhau và nó là rất mát mẻ. Þú komst frá París, kom ég frá Moskvu og hittum og það er mjög svalt. |
Mát mẻ và có phương pháp - sau khi người đầu tiên sụp đổ. Cool og methodical - eftir fyrsta hrynja. |
Ông đang đến, chỉ được mát mẻ. Hann kemur, bara vera kaldur. |
Ngày đầu tiên của tôi ở Los Angeles, Hoa Kỳ, Nó mát mẻ. Er fyrsta degi mínum í LA, í Bandaríkjunum, það er kaldur. |
Vì vậy, là thực sự mát mẻ. Svo er virkilega svalt. |
Hey, cô ấy là mát mẻ. Hey, hún er flott. |
Đó là mát mẻ. Það er svalt. |
Chỉ cần được mát mẻ. Bara vera kaldur. |
Bạn có một người mẹ tốt và mát mẻ. Þú hefur góð mamma og er kaldur. |
" Chủ nhà ", nói rằng tôi, ông là mát mẻ như Mt. " Húsráðandi, " sagði ég, að fara upp að honum eins og kaldur og Mt. |
Em phải có lý do mới ăn mặc mát mẻ thế này chứ. Ūađ er einhver ástæđa fyrir ūessum klæđnađi. |
Tôi đã nói với bạn cô đã được mát mẻ. Ég sagði þér að hún var kaldur. |
Đức Giê-hô-va sẽ như sương mai mát mẻ, theo nghĩa Ngài sẽ ban cho họ ân phước dồi dào. Jehóva yrði þeim eins og hressandi dögg og hann myndi blessa þá ríkulega. |
Người nào thấy ăn mất ngon về vật chất có thể thở hít không khí mát mẻ và tập thể thao để bồi dưỡng. (Lúkas 10:27) Sá sem hefur misst matarlystina getur haft gott af fersku lofti og hreyfingu. |
Chẳng bao lâu chúng tôi thấy mình ở trên một chiếc giường thoải mái trong phòng ngủ tầng hầm mát mẻ của nhà bà. Við vorum brátt í þægilegu rúmi í svölu kjallaraherbergi á heimili hennar. |
Rồi tôi biết rằng từ “n-ư-ớ-c” có nghĩa là một chất lỏng mát mẻ và tuyệt vời đang chảy trên tay tôi. Það rann upp fyrir mér ljós að „v-a-t-n“ væri hið dásamlega kalda, sem rann yfir hönd mína. |
" Mine là màu đen. " Cô ấy nhìn chiếc áo khoác len dày màu trắng và ăn mặc hơn, và với sự chấp thuận mát mẻ: " Mine eru svartir. " Hún horfði á þykkt hvítt ull feld og dress yfir, og bætt við kaldur samþykki: ". |
Dustin cho biết: “Thay vì những làn gió mát mẻ và quang cảnh núi non, nơi đây nóng khủng khiếp, nhìn đâu cũng thấy toàn là chanh”. „Í stað kaldrar golu og fjallasýnar er steikjandi hiti og sítrónutré eins langt og augað eygir,“ segir Dustin. |
Và Horton nhìn lên ngọn núi Nool một cái hang nhỏ yên tĩnh giản dị mát mẻ nơi bông hoa hướng dương ngạo nghễ đón ánh mặt trời. Ūađ var ūá sem Horton sá toppi Nķlfjalls á lítinn helli sem leit ūar út svo friđsæll og svalur ađ sjá og sķlblķm af stolti ķx ūar upp. |
Một gia đình đoàn kết có thể ví như một cảnh vườn xinh đẹp, nơi nghỉ ngơi mát mẻ để tránh những căng thẳng của đời sống hàng ngày. Það má líkja samhentri fjölskyldu við fallegan garð þar sem hægt er að leita skjóls fyrir erli og álagi lífsins. |
Chúng ta sung sướng được biết là ngày nay nhiều trưởng lão hành động phù hợp với hình ảnh đẹp đẽ miêu tả sự nghỉ ngơi mát mẻ đó. Það gleður okkur að vita að margir af öldungum okkar nú á tímum lifa eftir þessari lýsingu með því að hressa og skýla. |
Cậu còn cả học kỳ để nghiên cứu nhưng đây là cơ hội của ta cơ hội duy nhất để chộp lấy và đi với các em mát mẻ. Þú hefur alla önnina til að læra en þetta er eina tækifærið til að komast í hóp töffaranna. |
Nhưng như đối với Queequeg lý do tại sao, Queequeg ngồi đó trong số đó - người đứng đầu của bảng, quá, nó như vậy tình cờ, mát mẻ như một Icicle. En Queequeg - hvers vegna, Queequeg sat á meðal þeirra - í höfuðið á borð, of, chanced það svo, eins og kaldur sem icicle. |
(Ga-la-ti 5:22, 23) Kết quả của sự bình an của dân sự Đức Giê-hô-va làm cho họ trở thành một ốc đảo mát mẻ giữa một thế gian bạo động. (Galatabréfið 5:22, 23) Þessi friður þjóna Jehóva gerir að verkum að þeir eru eins og vin í ofbeldisfullum heimi. |
Những lời của trưởng lão có thể giống như cơn mưa nhẹ đem lại sự mát mẻ và dễ chịu cho tâm thần chúng ta vào những lúc khó khăn trong đời sống. Orð öldunganna geta verið eins og svalandi regn sem sefar hugann þegar við eigum erfitt. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mát mẻ í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.