Hvað þýðir Λίβανος í Gríska?
Hver er merking orðsins Λίβανος í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Λίβανος í Gríska.
Orðið Λίβανος í Gríska þýðir Líbanon, líbanon. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Λίβανος
Líbanonproper Το ενθύμημά του θα είναι σαν το κρασί του Λιβάνου». Þeir skulu verða eins nafntogaðir og vínið frá Líbanon.“ |
líbanon
Το ενθύμημά του θα είναι σαν το κρασί του Λιβάνου». Þeir skulu verða eins nafntogaðir og vínið frá Líbanon.“ |
Sjá fleiri dæmi
Κάτω από το λαμπερό πρωινό ήλιο, ο μεγαλύτερος γιος ξεκινάει τη διαδικασία της αποτέφρωσης βάζοντας φωτιά στα ξύλα με έναν πυρσό και χύνοντας ένα μείγμα ευωδιαστών μπαχαρικών και λιβανιού πάνω στο άψυχο σώμα του πατέρα του. Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns. |
Μία εβδομάδα μετά τον γάμο μας, η Λάιλα και εγώ ακολουθήσαμε την παγκόσμια περιοδεία και επισκεφτήκαμε την Ελλάδα, την Αίγυπτο και τον Λίβανο. Viku eftir brúðkaupið slógumst við Lila í för með mótsferðalöngunum og ferðuðumst til Grikklands, Egyptalands og Líbanons. |
‘Καρπός σαν κι αυτόν που βρίσκεται στο Λίβανο (ΜΝΚ)’, μπορεί να σημαίνει στάχυα που μεγάλωναν σε τόσο κοντινή απόσταση το ένα από το άλλο και σε τόσο ύψος που ήταν όπως τα καταπράσινα, επιβλητικά περιβόλια του Λιβάνου. ‚Gróður Líbanons‘ kann að merkja svo þétt- og hávaxið korn að það líktist hinum gróskumiklu trjálundum Líbanons. |
Η δόξα του Λιβάνου θα της δοθεί, η λαμπρότητα του Καρμήλου και του Σαρών. Vegsemd Líbanons skal veitast þeim, prýði Karmels og Sarons. |
Στο σπαρασσόμενο από τον πόλεμο Λίβανο, οι στρατιώτες έβαζαν πάνω στα άρματα μάχης που δεν χρησιμοποιούνταν τις τηλεοράσεις για να παρακολουθήσουν το πρόγραμμα. Í hinu stríðshrjáða Líbanon stilltu hermenn upp sjónvarpstækjum í skriðdrekunum til að horfa á leikina. |
Αλλά τώρα «πάντες οι βασιλείς, οι εντεύθεν του Ιορδάνου, οι εν τη ορεινή και οι εν τη πεδινή και οι εν πάσι τοις παραλίοις της θαλάσσης της μεγάλης, έως κατέναντι του Λιβάνου, οι Χετταίοι και οι Αμορραίοι, οι Χαναναίοι, οι Φερεζαίοι, οι Ευαίοι και οι Ιεβουσαίοι, συνήχθησαν πάντες ομού, δια να πολεμήσωσι τον Ιησούν και τον Ισραήλ». En núna söfnuðust „allir konungar þeir, sem bjuggu hinumegin Jórdanar, í fjalllendinu, á láglendinu og á öllu strandlendinu við hafið mikla gegnt Líbanon — Hetítar, Amorítar, Kanaanítar, Peresítar, Hevítar og Jebúsítar . . . allir sem einn maður, til þess að berjast við Jósúa og Ísrael.“ |
Θα είναι καιρός να εκφράσει ο Θεός το θυμό του «πάνω σε όλους τους κέδρους του Λιβάνου που είναι επηρμένοι και υψωμένοι και πάνω σε όλα τα πελώρια δέντρα της Βασάν· και πάνω σε όλα τα επηρμένα βουνά και πάνω σε όλους τους λόφους που είναι υψωμένοι· και πάνω σε κάθε ψηλό πύργο και πάνω σε κάθε οχυρωμένο τείχος· και πάνω σε όλα τα πλοία της Θαρσείς και πάνω σε όλα τα επιθυμητά πλοιάρια». Þá gefur hann reiði sinni lausan tauminn „yfir allt það, sem dramblátt er og hrokafullt, og yfir allt, er hátt gnæfir, — það skal lægjast — og yfir öll hin hávöxnu og gnæfandi sedrustré á Líbanon, og yfir allar Basanseikur, og yfir öll há fjöll og allar gnæfandi hæðir, og yfir alla háreista turna og yfir alla ókleifa múrveggi, og yfir alla Tarsisknörru og yfir allt ginnandi glys.“ |
Τα ψηλά, χοντρά καλάμια στα οποία στηρίζονταν τα βαριά στάχυα, ίσως να αναπτύσσονταν σε βαθμίδες που υπήρχαν στις πλαγιές των βουνών και έφταναν μέχρι και την κορυφή τους, και θα μπορούσαν να συγκριθούν με τους πανύψηλους, πελώριους κέδρους του Λιβάνου. Ef kornið yxi á stöllum upp til fjallstindanna mætti líkja háum, þykkum stönglinum, sem bar þungt kornaxið, við hin traustu og tígurlegu sedrustré í Líbanon. |
Μάλιστα ο ψαλμωδός έφτασε στο σημείο να πει ποιητικά ότι ‘τα δέντρα του Ιεχωβά είναι ικανοποιημένα, οι κέδροι του Λιβάνου που φύτεψε ο ίδιος’.—Ψαλμός 104:16, ΜΝΚ. Sálmaritarinn gengur jafnvel svo langt að segja á ljóðmáli að ‚tré Jehóva mettist, sedrustrén á Líbanon, er hann hefur gróðursett.‘ — Sálmur 104:16. |
Μεγάλωσα στη Ραμίς, κοντά στα σύνορα Ισραήλ και Λιβάνου, σε περίοδο εμφυλίου. Ég ólst upp í bænum Rmeich nálægt landamærum Líbanons og Ísraels. Á þessum tíma geisaði borgarastyrjöld í landinu. |
Ο Μορίς Σέιχαμπ, πρώην διευθυντής αρχαιοτήτων του Εθνικού Μουσείου της Βηρυτού, στο Λίβανο, είπε: «Από τον ένατο ως τον έκτο αιώνα π.Χ., η Τύρος ήταν τόσο σπουδαία όσο το Λονδίνο στις αρχές του εικοστού αιώνα». Maurice Chehab, fyrrverandi forstöðumaður fornminjadeildar Þjóðminjasafnsins í Beirút í Líbanon, segir: „Frá níundu öld f.o.t. fram á þá sjöttu var Týrus álíka mikilvæg borg og Lundúnir voru í byrjun tuttugustu aldar.“ |
21 Όταν λέει «εγώ δεν σε ανάγκασα να με υπηρετείς με δώρο ούτε σε έκανα να αποκάμεις από το λιβάνι», ο Ιεχωβά δεν υπονοεί ότι η θυσία και το λιβάνι (ένα συστατικό του αγίου θυμιάματος) δεν είναι απαραίτητα. 21 Þegar Jehóva segist ‚eigi hafa mætt þá með matfórnum né þreytt þá með reykelsi‘ er hann ekki að gefa í skyn að fórnir og reykelsi séu óþörf. |
9 Στρέφοντας την προσοχή στην παραγωγικότητα των ηλικιωμένων υπηρετών του Ιεχωβά, ο ψαλμωδός έψαλε: «Ο δίκαιος θα ανθίσει σαν το φοίνικα· σαν τον κέδρο του Λιβάνου θα μεγαλώσει. 9 Sálmaritarinn var að benda á hvernig aldraðir þjónar Jehóva bera ríkulegan ávöxt er hann söng: „Hinir réttlátu gróa sem pálminn, vaxa sem sedrustréð á Líbanon. |
□ Πώς οι Μάρτυρες στο Λίβανο, στην Κολομβία και στην Ιταλία έχουν δείξει πιστότητα σε καιρό δοκιμασίας; □ Hvernig hafa vottarnir í Líbanon, Kólombíu og á Ítalíu sýnt trúfesti í prófraunum? |
(Ησαΐας 35:2) Οι αναφορές στον Λίβανο, στον Κάρμηλο και στον Σαρών πρέπει να δημιούργησαν μια ευχάριστη και όμορφη εικόνα στο νου των Ισραηλιτών. (Jesaja 35:2) Skírskotunin til Líbanons, Karmels og Sarons hlýtur að hafa kallað fram ánægjulega og fagra mynd í hugum Ísraelsmanna. |
Ακόμη και ο Λίβανος δεν αρκεί για να κρατήσει αναμμένη τη φωτιά, και τα άγρια ζώα του δεν αρκούν για προσφορά ολοκαυτώματος. Og Líbanon-skógur hrekkur ekki til eldsneytis og dýrin í honum ekki til brennifórnar. |
Αργότερα εκείνος παντρεύτηκε, και μαζί με τη σύζυγό του, την Τζοάν, πήγαν στη Γαλαάδ, όπου διορίστηκαν αρχικά ως ιεραπόστολοι στο Λίβανο και έπειτα στο έργο περιοδεύοντα επισκόπου στις Ηνωμένες Πολιτείες. Hann kvæntist síðar og fór ásamt konu sinni í Gíleaðskólann og þau fóru síðan sem trúboðar til Líbanon og þaðan aftur til Bandaríkjanna í farandstarf. |
Αντιοχικός είναι ομιλία του Λιβάνιου. Fenjafura er mög þolin gegn villieldi. |
ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ: ΛΙΒΑΝΟΣ FÖÐURLAND: LÍBANON |
Με αναμμένα τα κεριά και με το λιβάνι να καίει, ένας ιερέας στέκεται στο πλάι του κρεβατιού απαγγέλλοντας σούτρα (αποσπάσματα από τα Βουδιστικά κανονικά κείμενα) και δίνει στον πεθαμένο ένα μεταθανάτιο Βουδιστικό όνομα για το οποίο, ανάλογα με τον αριθμό των γραμμάτων που περιέχει, πρέπει να πληρωθεί ένα μεγάλο χρηματικό ποσό. Meðan kerti og reykelsi brenna fer prestur með sútrur (vers úr helgiritum Búddhatrúarmanna) yfir líkinu og gefur hinum látna nýtt nafn að hætti Búddhatrúarinnar sem greiða þarf háa fjárhæð fyrir í hlutfalli við stafafjölda. |
Μεγάλο μέρος αυτής της σοφίας αφορούσε τη δημιουργία του Ιεχωβά: «[Ο Σολομών] ελάλησε περί δένδρων, από της κέδρου της εν τω Λιβάνω, μέχρι της υσσώπου της εκφυομένης επί του τοίχου· ελάλησεν έτι περί τετραπόδων και περί πτηνών και περί ερπετών και περί ιχθύων». Stór hluti þessarar visku tengdist sköpunarverki Jehóva: „[Salómon] talaði um trén, allt frá sedrustrjánum á Líbanon til ísópsins, sem sprettur á múrveggnum. Og hann talaði um fénað og fugla, orma og fiska.“ |
Τον Αύγουστο εκδόθηκε απ'τον Λίβανο. Í ágúst var hann framseldur til Líbanon. |
Θα της δοθεί «η δόξα του Λιβάνου» και «η λαμπρότητα του Καρμήλου και του Σαρών». Það á að hljóta „vegsemd Líbanons“ og „prýði Karmels og Sarons.“ |
Το ταξίδι τους περιλάμβανε στάσεις στον Λίβανο και στην Ιορδανία για ειδικές εκπαιδευτικές ξεναγήσεις στους Βιβλικούς τόπους. Þau komu líka við í Líbanon og Jórdan þar sem þau fóru í sérstakar skoðunarferðir um söguslóðir Biblíunnar. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Λίβανος í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.