Hvað þýðir literatura í Pólska?
Hver er merking orðsins literatura í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota literatura í Pólska.
Orðið literatura í Pólska þýðir bókmenntir, Bókmenntir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins literatura
bókmenntirnounfeminine (wszystkie dzieła artystyczne zachowane w formie pisanej lub w przekazie ustnym;) Oczywiście niektórzy wolą całkowicie zrezygnować z programów telewizyjnych, filmów i świeckiej literatury. Sumir kjósa kannski að forðast sjónvarp, kvikmyndir og veraldlegar bókmenntir með öllu. |
Bókmenntirnoun Oczywiście niektórzy wolą całkowicie zrezygnować z programów telewizyjnych, filmów i świeckiej literatury. Sumir kjósa kannski að forðast sjónvarp, kvikmyndir og veraldlegar bókmenntir með öllu. |
Sjá fleiri dæmi
Mówił, jak pionierzy wymieniali literaturę za kurczaki, jajka, masło, warzywa, okulary, a kiedyś nawet za szczeniaka! Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! |
Ponieważ szerzyliśmy prawdy biblijne, a nie chcieliśmy angażować się w politykę ani pełnić służby wojskowej, urzędnicy radzieckiego aparatu państwowego zaczęli przetrząsać nasze domy w poszukiwaniu literatury religijnej oraz dokonywać aresztowań. Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur. |
19 Tacy młodzi wykonują też ogrom potrzebnej pracy fizycznej przy drukowaniu, oprawianiu i wysyłaniu każdego roku tysięcy ton literatury biblijnej. 19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. |
Zachęć wszystkich, żeby w marcu i kwietniu podczas pierwszej rozmowy oraz odwiedzin ponownych proponowali razem z literaturą pokazanie tego filmu. Hvettu alla til að nota myndskeiðið í fyrstu heimsókn eða endurheimsókn, í tengslum við ritatilboðið í mars og apríl. |
Przy takich okazjach wybijano szyby w oknach, rabowano żywy inwentarz oraz niszczono odzież, żywność i literaturę. Við slík tækifæri brutu þeir glugga, stálu búpeningi og eyðilögðu fatnað, matvæli og rit. |
Pewnego razu o naszej akcji powiadomiono celnika, który zażądał, żebyśmy opuścili pociąg, a literaturę przynieśli do jego przełożonego. Í eitt skiptið hafði verið stungið að tollverði í hvaða erindagerðum við værum. Hann krafist þess að við færum úr lestinni og sýndum yfirmanni hans ritin. |
Odsyła on na ogół do literatury opublikowanej po roku 2000. Ritin, sem vísað er í, eru aðallega frá og með árinu 2000. |
Należy sporządzić wykaz wszystkich publikacji znajdujących się na składzie i wypełnić formularz „Zapas literatury”. Raunveruleg talning verður að eiga sér stað og niðurstaðan færð á eyðublaðið. |
Cały zestaw z serii " Światowa Literatura dla Dzieci ". Ritsafn " Heimsbķkmennta fyrir börn. " |
8 Późniejsza żydowska literatura kabalistyczna, nacechowana mistycyzmem, posuwa się nawet do nauczania o reinkarnacji. 8 Í kabbala, dulhyggjuritum sem gyðingar tóku seinna saman, er jafnvel gengið svo langt að halda fram endurholdgun. |
Transportowanie literatury na Łotwę wiązało się ze sporym ryzykiem Það var áhættusamt verkefni að fara með ritin inn í Lettland. |
Nadzorca służby powinien też zadbać o wystarczającą ilość terenu, czasopism i literatury. Starfshirðirinn ætti einnig að sjá til þess að hvorki vanti starfssvæði né rit. |
„Mimo ogromnych trudności”, ciągnie dalej autorka, „Świadkowie w obozach spotykali się, modlili się wspólnie, wydawali literaturę i pozyskiwali nowych wyznawców. „Þótt leikurinn væri ójafn,“ hélt hún áfram, „komu vottarnir í fangabúðunum saman og báðust fyrir saman, bjuggu til rit og sneru mönnum til trúar. |
W latach dwudziestych i na początku lat trzydziestych Świadkowie Jehowy, znani wówczas w Niemczech pod nazwą Bibelforscherów, rozpowszechniali duże ilości literatury biblijnej. Vottar Jehóva voru kallaðir Bibelforscher eða Biblíunemendur í Þýskalandi á þeim tíma. Á þriðja og fjórða áratugnum dreifðu þeir miklu af biblíufræðsluritum meðal almennings. |
12 Odstępcy faktycznie wydają literaturę, w której uciekają się do przekręcania faktów, zamieszczają półprawdy, a nawet jawne kłamstwa. 12 Já, fráhvarfsmenn gefa út rit sem eru uppfull af rangfærslum, hálfsannleika og hreinum og beinum blekkingum. |
Obecnie do tych krajów płynie ogromny strumień Biblii i literatury biblijnej. En núna streyma biblíur og biblíurit stríðum straumum til þessara landa. |
Pokrywa też coraz wyższe koszty produkcji Biblii i literatury biblijnej oraz kaset magnetofonowych i wideokaset. Enn fremur eru gjafir til alþjóðastarfsins notaðar til að standa undir auknum kostnaði af framleiðslu biblía og biblíurita, svo og segulbanda og myndbanda. |
Nie czytamy ich literatury, nie oglądamy programów telewizyjnych z ich udziałem, nie przeglądamy ich stron internetowych ani nie dodajemy komentarzy na ich blogach. Við lesum ekki rit þeirra, horfum ekki á sjónvarpsþætti þar sem þeir koma fram, skoðum ekki vefsíður þeirra og setjum ekki athugasemdir inn á bloggsíður þeirra. |
15 min: „Jak głosić przy stanowisku z literaturą”. 15 mín.: „Hvernig berum við okkur að þegar við störfum með ritatrillur?“ |
6 Kiedy udostępniasz komuś naszą literaturę, daj mu sposobność okazania wdzięczności złożeniem datku na ogólnoświatowe dzieło głoszenia. 6 Þegar við bjóðum ritin okkar ættum við að gefa mönnum kost á að sýna að þeir kunni að meta þau með því að leggja eitthvað af mörkum til alþjóðastarfsins. |
Jeśli w tej samej okolicy działają różne zbory obcojęzyczne, do służby od drzwi do drzwi zabieraj literaturę tylko w języku zboru, do którego należysz. Ef söfnuðir mismunandi málahópa prédika á sama starfssvæði skulum við, þegar við störfum hús úr húsi, bara hafa rit á tungumáli okkar safnaðar. |
O czym należy pamiętać, biorąc literaturę z Sali Królestwa? Hvað ættum við að hafa í huga þegar við verðum okkur úti um rit í ríkissalnum? |
Mówiliśmy o zapotrzebowaniu na literaturę biblijną po tatarsku. Við ræddum um þörfina fyrir að gefa út biblíutengd rit á tatar. |
Jakże się cieszymy, że mamy dostęp do literatury biblijnej w przeszło 600 językach. Það er frábært að við skulum hafa aðgang að biblíutengdum ritum á um það bil 600 tungumálum. |
Publikowanie i rozprowadzanie Biblii oraz literatury biblijnej, budowanie i utrzymywanie miejsc zebrań i Biur Oddziałów, a także niesienie pomocy współwyznawcom poszkodowanym w klęskach żywiołowych wiąże się ze znacznymi nakładami. Það þarf töluvert fé til að gefa út Biblíuna og biblíutengd rit og dreifa þeim, byggja samkomuhús og deildarskrifstofur og veita trúsystkinum neyðaraðstoð þegar náttúruhamfarir verða. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu literatura í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.