Hvað þýðir linh tính í Víetnamska?

Hver er merking orðsins linh tính í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota linh tính í Víetnamska.

Orðið linh tính í Víetnamska þýðir hugboð, fyrirboði, innsæi, opinberun, Eðlishvöt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins linh tính

hugboð

(premonition)

fyrirboði

(premonition)

innsæi

opinberun

Eðlishvöt

Sjá fleiri dæmi

Một cách để chúng ta phát huy tâm linh tính là cầu nguyện.
Bænin er ein leið til að þroska með sér andlegt hugarfar.
Tôi có một loại linh tính.
Ég hafði eins konar foreboding.
Chính sách ngoại giao không thể bị điều khiển trên nền tảng linh tính và tình cảm
Stefna í utanríkismálum byggist ekki á hugbođi og dylgjum.
Khi người ta thấy xã hội loài người suy thoái, nhiều người có linh tính là sẽ có hiểm họa
Mörgum finnst hnignun mannlegs samfélags vera fyrirboði einhvers.
Nhiều người trong thế gian này có linh tính là sẽ có hiểm họa khi họ thấy xã hội loài người suy thoái.
Mörgum í heiminum finnst hnignun mannlegs samfélags vera fyrirboði einhvers.
3 Những đức tính đến từ thánh linh phản ánh cá tính của Nguồn ban thánh linh, Giê-hô-va Đức Chúa Trời (Cô 3:9, 10).
3 Eiginleikarnir, sem heilagur andi skapar í fari fólks, endurspegla persónuleika Jehóva Guðs sjálfs sem gefur okkur andann.
Trong cuốn Youth Studies Australia, Giáo Sư Ruth Webber khẳng định: “Phần lớn giới trẻ tin có Đức Chúa Trời, hay một lực siêu nhiên nào đó, nhưng không xem nhà thờ là quan trọng hay có ích trong việc giúp họ thể hiện tâm linh tính”.
Ruth Webber, prófessor, sem skrifar í tímaritið Youth Studies Australia, fullyrðir að „meiri hluti ungs fólks trúi á Guð eða einhvers konar yfirnáttúrulegan kraft en telji kirkjuna ekki vera það þýðingarmikla að hún skipti máli eða komi að gagni við að svala trúarþörf sinni“.
Một thuộc tính thuộc linh rất quan trọng là tính tự chủ—sức mạnh để đặt lý trí lên trên lòng ham muốn.
Sjálfsögun er mikilvægur andlegur eiginleiki ‒ sá styrkur að setja skynsemi ofar ástríðum.
Một người rao giảng thể hiện tính linh hoạt
Úrræðagóður boðberi að verki
Tôi cầu nguyện rằng chúng ta sẽ cố tránh nhật thực về phần thuộc linh của tính kiêu ngạo bằng cách tiếp nhận đức tính khiêm nhường.
Ég bið þess að við reynum að forðast hina andlegu myrkvun drambsins með því að meðtaka dyggð auðmýktarinnar.
7 Phao-lô cũng thể hiện tính linh động.
7 Páll var líka sveigjanlegur.
15 Con người họa chăng chỉ có thể cố mô phỏng theo tính linh động hoàn hảo như thế.
15 Mennirnir geta vissulega reynt að líkja eftir þessari fullkomnu aðlögunarhæfni.
Phao-lô thể hiện tính linh động như thế nào khi rao giảng cho đám đông ở Lít-trơ?
Hvernig sýndi Páll að hann var sveigjanlegur þegar hann prédikaði fyrir mannfjölda í Lýstru?
Vì người ta có trình độ học vấn khác nhau nên chúng ta cũng cần có tính linh động.
Við þurfum sömuleiðis að vera sveigjanleg í samskiptum við fólk með afar ólíka menntun.
Các cuộc khám phá gần đây về tính linh động của bộ óc đồng ý với lời khuyên trong Kinh-thánh.
Það sem menn hafa nýlega komist að um breytanleika heilans kemur heim og saman við ráðleggingar í Biblíunni.
14 Có một đoạn Kinh Thánh đáng chú ý, giúp chúng ta hiểu được phần nào tính linh động của Đức Giê-hô-va.
14 Í Biblíunni er athyglisverður kafli sem gefur okkur svolitla hugmynd um hve auðveldlega Jehóva lagar sig að aðstæðum.
Quyển sách này nói rõ rằng chúng ta cần phải tiếp nhận Đức Thánh Linh với tính cách là phép báp têm bằng lửa để giúp chúng ta ở trên con đường chật và hẹp.
Í bókinni er skýrt kveðið á um að við verðum að taka á móti heilögum anda sem eldskírn, okkur til hjálpar við að halda okkur á hinum beina og þrönga vegi.
9 Nhưng Phật Giáo không giải nghĩa đặc tính của linh hồn tồn tại sau khi chết.
9 En búddhatrú skýrir ekki tilveru mannsins með þeirri hugmynd að til sé persónuleg sál sem lifir af dauðann.
* Các anh chị em sẽ chọn các thuộc tính thuộc linh nào để phát triển?
* Hvaða andlega eiginleika veljið þið að leggja rækt við?
Hãy tập tính linh động, thích nghi với những hoàn cảnh ngày càng tồi tệ hơn, thay vì chỉ nghĩ về quá khứ (Truyền-đạo 7:10).
(Filippíbréfið 4: 13) Lærðu að vera sveigjanlegur, að laga þig að versnandi aðstæðum í stað þess að einblína á fortíðina.
Thánh linh Đức Chúa Trời giúp những người nhận thánh linh ấy phản ánh tính rộng rãi của Ngài.
Tím. 5:8) Þeir sem hljóta anda Jehóva eru gjafmildir og örlátir eins og hann.
Sinh hoạt lực Đức Chúa Trời giúp những người bước đi theo thánh linh có các đức tính nào?
Hvaða eiginleika kallar andi Guðs fram í fari þeirra sem lifa í andanum?
Tôi cầu nguyện rằng Đức Thánh Linh sẽ xác nhận tính trung thật của các nguyên tắc tôi nhấn mạnh đến.
Ég bið þess að heilagur andi staðfesti sannleiksgildi þeirra reglna sem ég kenni.
Chúng ta cố gắng đạt được một chứng ngôn về Cha Thiên Thượng, Chúa Giê Su Ky Tô, Đức Thánh Linh, và tính xác thật của Sự Chuộc Tội, và lẽ trung thực về Tiên Tri Joseph Smith và Sự Phục Hồi.
Við keppum að því að hljóta vitnisburð um himneskan föður, Jesú Krist, heilagan anda, raunveruleika friðþægingarinnar og sannleiksgildi spámannsins Josephs Smith og endurreisnarinnar.
Tính Chất của Linh Hồn Chúng Ta Là Gì?
Hvert er eðli anda okkar?

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu linh tính í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.