Hvað þýðir linh kiện í Víetnamska?
Hver er merking orðsins linh kiện í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota linh kiện í Víetnamska.
Orðið linh kiện í Víetnamska þýðir íhlutur, þáttur, hluti, smáatriði, atriði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins linh kiện
íhlutur(component) |
þáttur(component) |
hluti(component) |
smáatriði
|
atriði
|
Sjá fleiri dæmi
Nhưng giờ đây, họ khám phá ra cách các nhóm protein được sắp xếp để hình thành bộ máy tinh vi gồm nhiều “linh kiện” chuyển động. En nú voru þeir að uppgötva hvernig heilir prótínklasar vinna saman eins og smurð vél. |
Các anh chị em có bao giờ mở ra một cái hộp đầy những linh kiện, lấy ra tờ hướng dẫn lắp ráp, và nghĩ: “Bản hướng dẫn này thật là khó hiểu” không? Hafið þið einhvern tíma opnað kassa með ósamsettum hlutum, virt fyrir ykkur fyrirmælin og hugsað: „Ég fæ ekkert botnað í þessu“? |
Trong một trong số những sự kiện thuộc linh đáng kể nhất trong cuộc đời tôi, tôi đã được dạy một bài học sâu sắc vào ngày hôm đó. Á einum andlegasta viðburði ævi minnar, lærðist mér mikilvæg lexía. |
Nhiều sự kiện thuộc linh đã xảy ra trong công việc chỉ định này khi tôi gặp gỡ các vị lãnh đạo, các tín hữu và những người truyền giáo. Margt andlegs eðlis gerðist í þessu verkefni mínu á fundum með leiðtogum, meðlimum og trúboðum. |
Khi “được Đức Thánh-Linh cảm-hóa”, ông thấy những sự kiện khích lệ vào “ngày của Chúa”. „Hrifinn í anda“ sér hann stórfenglega atburði sem eiga sér stað „á Drottins degi“. |
Một người bị thúc đẩy bởi ước muốn được khen ngợi hay thừa nhận thì sẽ không hội đủ điều kiện để được Thánh Linh giảng dạy. Sá sem lætur leiðast af þrá eftir lofi eða upphefð, mun ekki geta tekið á móti kennslu andans. |
9 Một yếu tố khác giúp dân tộc Đức Giê-hô-va được hợp nhất là sự kiện chúng ta có thánh linh tức sinh hoạt lực của Đức Chúa Trời. 9 Annað, sem sameinar okkur, fólk Jehóva, er það að við höfum heilagan anda hans eða starfskraft. |
Thời nay, các trưởng lão hội đủ điều kiện thiêng liêng được thánh linh bổ nhiệm phục vụ với tư cách giám thị trong khoảng 70.000 hội thánh của Nhân-chứng Giê-hô-va trên khắp thế giới. (Lúkas 6: 12-16; Postulasagan 8: 12; 11: 27, 28; 15:22; 1. Pétursbréf 5: 1-3) Á okkar dögum þjóna andlega hæfir öldungar, skipaðir af heilögum anda, sem umsjónarmenn í um 70.000 söfnuðum votta Jehóva um heim allan. |
Quyền lợi Phi Châu, một tổ chức đấu tranh cho nhân quyền ở Luân-đôn, đã bình luận như sau: “Ngoài việc giữ im lặng, các giáo hội cũng phải chịu trách nhiệm về sự kiện một số linh mục, mục sư và nữ tu đã đồng lõa trong việc tàn sát”. Mannréttindasamtökin African Rights, sem hafa aðsetur í Lundúnum, sögðu þetta: „Kirkjurnar þurfa bæði að svara fyrir þögn sína og ekki síður fyrir virka þátttöku sumra presta og nunna í þjóðarmorðinu.“ |
Thể xác làm cho những người con linh hồn biết vâng lời của Cha Thiên Thượng có thể trải qua cuộc sống trên thế gian.9 Việc sinh ra con cái tạo điều kiện cho những người con linh hồn khác của Thượng Đế cũng có cơ hội để tận hưởng cuộc sống trên thế gian. Líkaminn gerir hinum hlýðnu andabörnum himnesks föður kleift að upplifa jarðlífið.9 Barneignir gefa öðrum andabörnum Guðs líka kost á að upplifa jarðlífið. |
Trong tất cả mọi điều kiện, chúng ta đều có thể chọn điều đúng với sự hướng dẫn của Thánh Linh. Við getum valið hið rétta með leiðsögn andans í öllum aðstæðum. |
Tất cả tín đồ Đấng Christ nên “gieo cho Thánh-Linh”, và với thời gian, người nam có thể hội đủ điều kiện để nhận đặc ân trong hội thánh. Allir kristnir menn ættu að ,sá í andann‘ og hugsanlegt er að karlmenn, sem gera það, verði með tímanum skipaðir í ábyrgðarstöður í söfnuðinum. |
“Đức tin của các anh chị em và Đức Thánh Linh sẽ tạo ra mối cảm xúc xứng đáng đối với những sự kiện làm thay đổi thế giới này.” Trú ykkar og heilagur andi munu skapa þær tilfinningar sem þessir lífbreytandi heimsatburðir verðskulda.“ |
Ngoài việc chuẩn bị phần thuộc linh ra, một người cha hay mẹ sáng suốt sẽ tạo điều kiện cho một đứa con trai nhỏ có thể bắt đầu quỹ truyền giáo cá nhân của nó. Auk andlegs undirbúnings mun skynsamt foreldri sjá til þess að ungur sonur fari snemma að safna í sinn eigin trúboðssjóð. |
Việc đề cập đến những kinh nghiệm thuộc linh hoặc nói về các sinh hoạt hay sự kiện trong Giáo Hội trong cuộc trò chuyện không trịnh trọng có thể dễ dàng và thú vị nếu chúng ta sử dụng một chút ít can đảm và lý trí. Að segja frá andlegri reynslu eða ræða eðlilega um atburði eða starf kirkjunnar getur reynst auðvelt og ánægjulegt, ef við tileinkum okkur örlítið hugrekki og almenna skynsemi. |
Ngoài ra, khi hội đồng trưởng lão đề nghị một trưởng lão mới, họ cầu nguyện xin thánh linh hướng dẫn để nhận định xem anh đó có đủ các điều kiện cần thiết hay không. Öldungaráðið, sem mælir með nýjum öldungi, biður auk þess til Guðs um að heilagur andi megi leiðbeina því við að sjá hvort hann uppfyllir kröfurnar eða ekki. |
Các Học viên Kinh-thánh hiểu rõ những sự kiện căn bản nào về Đức Giê-hô-va, Kinh-thánh, Giê-su Christ và thánh linh? Hvað frumstaðreyndir um Jehóva, Biblíuna, Jesú Krist og heilagan anda skildu Biblíunemendurnir greinilega? |
Sự kiện này không nên làm suy yếu quyết tâm của chúng ta để ghi lại những ấn tượng của Thánh Linh. Það ætti ekki að draga úr þeim ásetningi okkar að skrá hugboð andans. |
6 Sự kiện Giê-su được xức dầu bằng thánh linh có nghĩa là Đức Chúa Trời bấy giờ đã thiết lập một sự sắp đặt toàn diện về đền thờ thiêng liêng của ngài, có Giê-su làm Thầy tế lễ thượng phẩm (Công-vụ các Sứ-đồ 10:38; Hê-bơ-rơ 5:5). 6 Smurning Jesú með heilögum anda merkti að allt hið andlega musterisfyrirkomulag Guðs hefði nú komið fram á sjónarsviðið en þar þjónaði Jesús sem æðsti prestur. |
Dĩ nhiên một số người có thể trội hơn trong việc bày tỏ bông trái nào đó của thánh linh, trong khi những người khác có thể hội đủ những điều kiện khác cho giám thị ở một mức độ cao hơn. Hinir ýmsu ávextir andans geta auðvitað verið misáberandi í fari manna og hið sama er að segja um aðra hæfileika sem umsjónarmenn þurfa að hafa til að bera. |
Vậy mỗi người sẽ hoàn toàn hiểu rõ sự kiện 144.000 môn đồ của Giê-su được xức dầu bằng thánh linh vắng mặt trong Địa-đàng trên đất và hết lòng vui vẻ cho họ và cùng với họ. (2. Pétursbréf 1:10; Sálmur 87:6, 7) Þannig munu allir skilja til fullnustu hvers vegna hinir 144.000 andagetnu lærisveinar Jesú Krists eru ekki í paradís á jörð og gleðjast af öllu hjarta vegna þeirra og með þeim. |
Việc sống đức hạnh “bất cứ lúc nào, trong bất cứ việc gì, và ở bất cứ nơi đâu” làm cho em hội đủ điều kiện để có được sự đồng hành thường xuyên của Đức Thánh Linh. Að lifa dyggðugu lífi „alltaf, í öllu og alls staðar, hvar sem þið kunnið að vera“ gerir þig hæfa fyrir stöðugt samneyti heilags anda. |
Xu hướng này chỉ là một phản ánh sự kiện tại nhiều xứ phồn vinh, người ta ngày càng khao khát được hướng dẫn về mặt tâm linh. Þetta sýnir einkum að löngunin eftir andlegri leiðsögn í lífinu er sífellt að aukast í mörgum velmegunarlöndum. |
Đối với những ai trong chúng ta đã vượt qua thử thách quan trọng trong thế giới linh hồn tiền dương thế, và vì thế đã hội đủ điều kiện để nhận được thể xác hữu diệt, sự lựa chọn để có được cuộc sống vĩnh cửu vẫn là phụ thuộc vào chúng ta. Hvað þau okkar varðar sem stóðust hina mikilvægu prófraun í andaheimi fortilverunnar, með því að ávinna sér gjöf efnislíkama, þá eigum við enn kost á að velja eilíft líf. |
(Khải-huyền 7:9, 14; Giăng 10:16) Họ hội đủ điều kiện báp têm vì đã sống phù hợp với Lời Đức Chúa Trời, yêu thương Ngài “hết lòng, hết linh-hồn, hết sức, hết trí”. (Opinberunarbókin 7:9, 14; Jóhannes 10:16) Þeir eru hæfir til að skírast vegna þess að þeir hafa lagað líf sitt að orði Guðs og elska hann af ‚öllu hjarta, sálu, huga og mætti.‘ |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu linh kiện í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.