Hvað þýðir lầm lỗi í Víetnamska?
Hver er merking orðsins lầm lỗi í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lầm lỗi í Víetnamska.
Orðið lầm lỗi í Víetnamska þýðir misgerð, misgjörð, synd, syndga, yfirsjón. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lầm lỗi
misgerð(sin) |
misgjörð(sin) |
synd(sin) |
syndga(sin) |
yfirsjón(sin) |
Sjá fleiri dæmi
Sự tha thứ cho việc làm lầm lỗi dưới điều kiện là biết hối cải. Fyrirgefning misgjörða á forsendum iðrunar. |
Tôi ý thức những lầm lỗi mình đã làm nhưng cố gắng không để chúng dằn vặt. Ég er meðvituð um fyrri mistök en reyni að láta hugann ekki dvelja við þau. |
Rút ra bài học từ những lầm lỗi của dân Y-sơ-ra-ên Tháp Canh, 15/2/2008 Lærum af mistökum Ísraelsmanna Varðturninn, 15.2.2008 |
Hơn nữa, chàng có thể tha thứ khi người khác lầm lỗi với mình. Enn fremur er hann fús til að fyrirgefa þegar aðrir gera eitthvað á móti honum. |
Cả hai đều lầm lỗi. Bæði hjónin gera sín mistök. |
11 Người bất toàn đều lầm lỗi và thường thiếu sót trong trách nhiệm làm đầu gia đình. 11 Ófullkomnum mönnum verða á mistök og oft vantar mikið upp á að forysta þeirra sé fullkomin. |
Chúng ta sẽ có lòng kiên nhẫn với những lầm lỗi của họ. Við getum tekið göllum þess með umburðarlyndi. |
Bạn có thể làm gì nếu cảm thấy một trưởng lão đã lầm lỗi? Hvað geturðu gert ef þú telur að öldungi hafi orðið á mistök? |
Trưởng lão có thể làm gì để giúp người lầm lỗi? Hvað geta öldungar gert til að hjálpa þeim sem hefur villst af leið? |
Cả bốn vị vua đó đều lầm lỗi, nhưng họ vẫn được Đức Giê-hô-va chấp nhận. Allir fjórir, þeir Asa, Jósafat, Hiskía og Jósía, gerðu ýmis mistök en Jehóva hafði samt velþóknun á þeim. |
Sự tiết độ hay tự chủ giúp bạn ít lầm lỗi hơn. Sjálfstjórn verður til þess að þú gerir færri mistök. |
“Tôi ý thức những lầm lỗi mình đã làm nhưng cố gắng không để chúng dằn vặt” „Ég er meðvituð um fyrri mistök en reyni að láta hugann ekki dvelja við þau.“ |
Chúng ta ai cũng lầm lỗi. Við gerum öll mistök. |
chẳng ghi nhớ những chi lầm lỗi. miðlar gæsku hér og þar. |
Phao-lô khuyên Tít “hãy quở nặng [người lầm lỗi], hầu cho họ có đức-tin vẹn-lành”. Páll hvatti Títus til að ‚vanda harðlega um við þá [sem voru á villubraut], til þess að þeir yrðu heilbrigðir í trúnni.‘ |
Loài người có rút tỉa được bài học và tránh những lầm lỗi trong quá khứ không? Var mannkynið búið að læra af mistökum fortíðar til að forðast þau? |
Họ sẽ lầm lỗi. Þeir gera mistök. |
Vì đang được thử thách, nên các em được trông mong sẽ làm một số điều lầm lỗi. Þess er vænst að ykkur verði á mistök, þar sem þið takist á við prófraun. |
12, 13. (a) Chúa Giê-su nêu ra bước thứ hai nào khi đối phó với những lầm lỗi? 12, 13. (a) Hvaða annað skref talaði Jesús um í sambandi við yfirsjónir annarra? |
Khi được thử thách, chắc chắn chúng ta sẽ làm điều lầm lỗi. Okkur verður vissulega á mistök í þeirri prófraun. |
Chúng ta có thể tự hỏi: ‘Môi-se có bao giờ lầm lỗi không? Við gætum spurt okkur hvort Móse hafi ekki einhvern tíma gert mistök. |
1, 2. a) Nhiều lầm lỗi của nhân loại đã có thể được tránh khỏi bằng cách nào? 1, 2. (a) Hvernig hefði mátt koma í veg fyrir mörg af mistökum mannkynsins? |
Khi một người bạn lầm lỗi, bạn có thể giúp như thế nào? Hvernig geturðu hjálpað vini sem gerir eitthvað rangt? |
Anh than trách em vì những lầm lỗi của mình. Og ég kenndi ūér um bresti mína. |
Nhiều người có khuynh hướng chỉ nhìn thấy lầm lỗi và bất toàn của mình thôi. Margir hafa tilhneigingu til að sjá aðeins galla sína og ófullkomleika. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lầm lỗi í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.