Hvað þýðir krzesło í Pólska?
Hver er merking orðsins krzesło í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota krzesło í Pólska.
Orðið krzesło í Pólska þýðir stóll, sæti, Stóll. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins krzesło
stóllnounmasculine (mebel przeznaczony do siedzenia, zazwyczaj prosty, bez podłokietników, z oparciem na plecy i czterema nogami;) To krzesło jest dla mnie za niskie. Þessi stóll er of lágur fyrir mig. |
sætinoun Następnie, jako pewien symbol, posadziłem go na krześle Starszego Tuttle. Ég setti hann síðan í sæti öldungs Tuttle, sem einhvers konar tákngerving. |
Stóll
To krzesło jest dla mnie za niskie. Þessi stóll er of lágur fyrir mig. |
Sjá fleiri dæmi
Przygniótł mnie krzesłem Setti sól ofan á mig og settist á hann |
Weź krzesło i usiądź z nami. Nældu þér í stól og slástu í hópinn. |
Na jednym z nich 300 członków gangu zaatakowało publiczność, która broniła się metalowymi krzesłami, aż przybyła policja i przerwała koncert. Á einum tónleikum réðust 300 meðlimir óaldarflokks á áheyrendur sem snerust til varnar með járnstólum uns lögreglan kom á vettvang og batt enda á tónleikana. |
Czy interesuje to pana dlaczego to ja siedzę na tym krześle? Langar ūig ađ vita hvers vegna ég er í ūessum stķl međ ykkur? |
Mężczyzna zerwał się z krzesła i chodził po pokoju w niekontrolowany pobudzenie. Maðurinn stökk úr stólnum sínum og skref upp og niður í herbergið í óstjórnandi uppnám. |
Będziesz miała lepszy widok, a to jest miękkie krzesło. Ūar sérđu miklu betur og ūessi stķll er miklu mũkri. |
Przysuń tu krzesło Færðu stól hingað |
Weź krzesło i siadaj tu. Náđu ūér í stķl hérna. |
Złapie krzesło Hann verður að fá stól |
Następnie tak szybko przyszedł gąbka z umywalką, a następnie na krześle, rzucając obcy płaszcz i spodnie niedbale na bok, i śmiech sucho głosem pojedynczo, jak obcy, zwrócił się się z jej czterech nogach u pani Hall, zdawał się mieć na celu jej na chwilę, a opłata na nią. Þá eins fljótt kom svampsins frá washstand, og þá stól, flinging the útlendingur er frakki og buxur kæruleysi til hliðar og hlæja drily í rödd einstaklega eins og útlendingur er, sneri sig upp með fjórum fótum hennar á Frú Hall, virtist taka mið á hana um stund, og innheimt á hana. |
Mam nadzieję, że umrzesz i zawiśniesz na krześle elektrycznym. Vonandi verđurđu hengdur í rafmagnsstķlnum. |
Zostań na tym krześle. Ūú verđur kyrr hérna. |
Krzesła są pod drzewem. Stólarnir eru undir trénu. |
Czy trafiłbym na krzesło? Myndi ég brenna ef barniđ væri dáiđ? |
Znalazł się w kuchni sąsiada, Na krześle, grzebiąc w jego szafce ze słodyczami. Hann fannst í eldhúsi nágranna, á stķl, gramsandi í sælgætisskúffunni. |
Usiądź w swoim krześle Sestu í einkasaeti pitt. parna |
Ona rapował pulę musztarda na stole, a następnie zauważyła płaszcz i kapelusz zostały zdjęte i umieścić na krześle przed kominkiem, i parę mokre buty grozi jej rdza błotnik stali. Hún rapped niður sinnep pottinn á borðið, og þá hún tekið eftir overcoat and húfu hafði verið tekin burt og setja á stól fyrir framan eldinn, og a par af blautur stígvélum hótað ryð to stál Fender hana. |
Holmes usiadł na krześle w znacznej ekscytacji. Holmes settist upp í stól sínum í verulega spennandi. |
Następnie, jako pewien symbol, posadziłem go na krześle Starszego Tuttle. Ég setti hann síðan í sæti öldungs Tuttle, sem einhvers konar tákngerving. |
To krzesło jest dla mnie za niskie. Þessi stóll er of lágur fyrir mig. |
Stoły, krzesła, biurka, łóżka, garnki, rondle, talerze i inne naczynia — podobnie jak ściany, podłogi i sufity — wszystko to musiał ktoś zrobić. Einhver þurfti að búa til eða smíða borð, stóla, rúm, potta, pönnur, diska og önnur mataráhöld og sama gildir um veggina, gólfin og loftin. |
Wówczas sprzedawca wywiesił w drzwiach tabliczkę: „Wracam za 20 minut”, wyciągnął dwa krzesła i omówili pierwsze pięć akapitów z książki Wiedza. Þá hengdi verslunarmaðurinn skilti á hurðina: „Kem aftur eftir 20 mínútur,“ dró fram tvo stóla og þeir fóru síðan saman yfir fyrstu fimm tölugreinar Þekkingarbókarinnar. |
Pewnego razu zakradł się do jadalni i stwierdziła, że pusty, chociaż częściowo zakończone posiłek na stół, krzesła i tablice wyglądały tak, jakby były szybko pchnął z powrotem, gdy zajazdy wzrosła nagle z jakiegoś powodu. Þegar hún stiklar í borðstofu- herbergi og fannst það tóm, en þó að hluta til lokið máltíð var á borð og stóla og plötum horfði eins og ef þeir hefðu verið skyndilega ýtt aftur þegar Diners hækkaði skyndilega fyrir sumir ástæða. |
Dlatego nieraz dorośli posyłają dzieci, by przyniosły krzesła pod drzewo, i proszą, byśmy usiedli w cieniu. Börnin eru gjarnan send inn í húsið að sækja stóla til að setja undir tré, og okkur er boðið að setjast í skugganum. |
Przynieś krzesło. Komdu međ stķlinn. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu krzesło í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.