Hvað þýðir 절 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 절 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 절 í Kóreska.
Orðið 절 í Kóreska þýðir hof, musteri, hneiging. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 절
hofnounneuter |
musterinounneuter 초막절을 기념한 후에, 그들은 여호와의 성전을 재건하는 일에 착수하였습니다. Eftir hátíðina hófust þeir handa við að endurbyggja musteri Jehóva. |
hneigingnoun |
Sjá fleiri dæmi
기원 33년 오순절 이후로 새로 제자가 된 사람들은 하늘의 아버지와 어떤 관계를 누리게 되었습니까? Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? |
그는 또한 사도행전 삼 장 이십이, 이십삼 절을 우리의 신약전서에 있는 그대로 정확하게 인용하였다. Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar. |
이 일은 오순절을 지키러 온 사람들에게 의미심장한 일이었습니까? Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu? |
유월절 제물이 취급된 방식은 성서 예언에 대한 우리의 신뢰심을 어떻게 강화시켜 줍니까? Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar? |
다음 날 아침 난 숙취에 절어서 나 자신에 부끄러워하며 잠에서 깼다 내 인생이 영원히 바뀌게 될 날이라는 것도 모르는 채 Ég vaknađi næsta morgun timbrađur og skömmustulegur, ķafvitandi um ađ ūetta var dagurinn sem myndi breyta lífi mínu til frambúđar. |
그분은 유월절을 지키신 마지막 기회에, 그리스도인들이 지키도록 하나님께서 명령하신 유일한 기념식—주의 만찬 곧 예수의 죽음의 기념식의 골격을 설명하셨습니다. Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú. |
베드로는 기원 33년 오순절에 행한 유명한 연설에서 ....... 을(를) 거듭 인용하였는데, 그 때 약 ....... 명이 침례를 받고 그리스도인 회중에 더해졌다. Í sinni frægu ræðu á hvítasunnunni árið 33 vitnaði Pétur hvað eftir annað í ___________________ . Við það tækifæri voru um það bil ___________________ manns skírðir og bættust við söfnuðinn. [si bls. 105 gr. |
오순절날 예수의 제자들이 성령으로 기름부음을 받은 일은 왜 의미심장한가? Hvers vegna var það veigamikið atriði er lærisveinar Jesú voru smurðir með heilögum anda á hvítasunninni? |
(빌레몬 13절) 사도 바울은 그 점에 있어서 주목할 만한 본이 된다. (Fílemon 13) Páll postuli er eftirtektarvert dæmi um það. |
크리스마스와 부활절은 고대 거짓 종교들에서 유래한 것이다 Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum. |
(5-16절) 애굽(이집트)에서 구출된 얼마의 이스라엘인들은 믿음이 부족했기 때문에 멸망당하였다. (Vers 5-16) Sumum Ísraelsmönnum, sem frelsaðir voru úr Egyptalandi, var tortímt vegna þess að þá skorti trú. |
그의 부모는 그를 데리고 유월절을 지키러 예루살렘에 갔습니다. Foreldrar hans tóku hann með sér til Jerúsalem til páskahátíðarinnar. |
하나님께서는 기원전 1513년 유월절에 이스라엘의 처음 난 자를 형 집행으로부터 구하셨기 때문에, 그들을 자신의 소유로 삼으셨습니다. Guð átti frumburði Ísraelsmanna eftir að hafa bjargað þeim frá lífláti á páskum árið 1513 f.o.t. |
저는 우스운 일이라고 생각했지만, 커틀러 장로님이 말한 대로 1절을 읽었습니다. “또 이제, 내 아들 [호아킨]아, 네가 이해할 수 없는바, 네 마음으로 염려하게 하는 것이 얼마간 더 있는 줄을 내가 아노니.” Mér fannst það vera kjánalegt en ég gerði eins og öldungur Cutler bað mig um og las vers 1: „Og nú, sonur minn [Joaquin] skynja eg, að eitthvað fleira, sem þú skilur ekki, veldur þér hugarangri .“ |
기원 33년 오순절 당시 바울은 아직 그리스도의 제자가 아니었습니다. Páll var ekki orðinn fylgjandi Krists á hvítasunnu árið 33. |
(출애굽 12:7, 8; 마태 26:27, 28) 매우 중요한 이 부면—피—에 있어서 유월절은 ‘주의 만찬’을 전영하는 것이 아니었읍니다. Mósebók 12:7, 8; Matteus 26:27, 28) Þetta mikilvæga atriði kvöldmáltíðarinnar — blóðið — átti sér ekki fyrirmynd í páskunum. |
2 이사야 57장 20절과 21절(「신세」 참조)에서, 우리는 하느님의 사자인 이사야의 이러한 말을 읽게 됩니다. 2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju. |
6 그로부터 4년 후, 유월절 기간에, 로마 군대는 티투스 장군의 지휘 아래 다시 돌아왔는데, 그때 티투스는 유대인의 반역을 완전히 진압하기로 작정하고 있었습니다. 6 Fjórum árum síðar, um páskaleytið, birtust rómverskar hersveitir á ný undir stjórn Títusar hershöfðingja sem var staðráðinn í að brjóta uppreisn Gyðinga á bak aftur. |
예수께서 주의 만찬을 제정하시고 죽임을 당하신 날은 유월절이었는데, 그날은 기원전 1513년에 이스라엘이 이집트의 속박에서 구출된 것을 “기념”하는 날이었습니다. Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2. |
술은 절도 있게 마셔야 합니다. Ef þú neytir áfengis skaltu gera það í hófi. |
야고보서 3장 3절에 나오듯이, “우리가 말들의 입에 재갈을 물리는 것은 우리에게 순종하게 하려고 그 온 몸을 제어하는 것[입니다.]” Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“ |
사실, 예수께서는 그리스도인들을 위해 희생된 어린양이기 때문에 “우리의 유월절 양 곧 그리스도”라고 불린다. Hann er meira að segja kallaður ‚páskalamb okkar, Kristur,‘ vegna þess að hann er lambið sem fórnað er í þágu kristinna manna. |
그들은 뒤따르는 7일 동안의 무교절에도 남아 있는데, 그것도 유월절 기간의 일부로 보는 것입니다. Þau dveljast áfram í Jerúsalem til að halda hátíð ósýrðu brauðanna, sem stendur í sjö daga, og þau líta á hana sem hluta páskanna. |
12 여호와께서 이사야 1장 17절에서 명령하시는 적극적인 행동에서 배울 수 있는 것이 많이 있습니다. 12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar. |
(22-25절) 바울은 자신을 위하여 다른 사람들이 기도해 줌으로 자신이 곧 감옥에서 풀려나게 되기를 바랐다. (Vers 22-25) Hann vonaðist til að vegna bæna annarra í hans þágu yrði honum bráðlega sleppt úr fangelsi. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 절 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.