Hvað þýðir jednající í Tékkneska?

Hver er merking orðsins jednající í Tékkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jednající í Tékkneska.

Orðið jednající í Tékkneska þýðir lögregluðjónn, gerandi, lögga, umboðsmaður, eftirlitsbúnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins jednající

lögregluðjónn

gerandi

lögga

umboðsmaður

eftirlitsbúnaður

Sjá fleiri dæmi

Izajáš dále říká: „Bylo mi pověděno tvrdé vidění: Zrádně jednající jedná zrádně a plenitel plení.“
Jesaja heldur áfram: „Hörð tíðindi hafa mér birt verið: ‚Ránsmenn ræna, hermenn herja!‘
Zrádně jednající jednali zrádně.
Ránsmenn ræna, ránum ránsmenn ræna.
* Starší mají kázati evangelium, jednajíce v pravomoci, NaS 68:8.
* Öldungarnir skulu prédika fagnaðarerindið og starfa með valdi, K&S 68:8.
Církev vede prorok, jednající pod vedením Pána.
Spámaður, sem starfar eftir leiðsögn Drottins, leiðir kirkjuna.
(Jakub 1:14, 15) Nepřístojně jednající partner postupně přestává tomu druhému být oddán, přestože mu slavnostně slíbil věrnost na celý život.
(Jakobsbréfið 1:14, 15) Brotlegi makinn hættir smám saman að vera trúr þeim sem hann hét ævilöngum trúnaði.
Po pomazání může osoba jednající skrze pravomoc téhož kněžství zpečetiti pomazání a dáti zvláštní požehnání pomazanému.
Eftir smurninguna getur maður með sama prestdæmisvald innsiglað smurninguna og veitt sérstaka blessun þeim sem smurður er.
Rusové pokládají každého německého svědka Jehovova, který zaplatil životem za to, že se odmítl podílet na útoku proti Sovětskému svazu, za člověka jednajícího vysoce morálním způsobem.
Rússar hafa hvern þann þýskan vott Jehóva í hávegum fyrir siðferðilega hetjudáð sem greiddi með lífi sínu fyrir að neita að taka þátt í árás á Sovétríkin.
13 Pročež, milovaní bratří moji, vím, že budete-li následovati Syna s celým úmyslem srdce, jednajíce před Bohem bez pokrytectví a bez podvodu, ale s opravdovým záměrem, činíce pokání z hříchů svých, dosvědčujíce Otci, že jste ochotni vzíti na sebe jméno Kristovo akřtem – ano, následováním Pána svého a Spasitele svého dolů do vody podle slova jeho, vizte, pak obdržíte Ducha Svatého; ano, pak přichází bkřest ohněm a Duchem Svatým; a pak můžete mluviti cjazykem andělů a provolávati chválu Svatému Izraelskému.
13 Þess vegna veit ég, ástkæru bræður mínir, að ef þér fylgið syninum af hjartans einlægni og án þess að hræsna fyrir Guði eða hafa blekkingar í frammi, heldur með sönnum ásetningi, með því að iðrast synda yðar og vitna fyrir föðurnum, að þér eruð fúsir til að taka á yður nafn Krists með askírn — já, með því að fylgja Drottni yðar og frelsara niður í vatnið eins og orð hans mæla fyrir, sjá, þá munuð þér meðtaka heilagan anda. Já, þá kemur bskírn eldsins og heilags anda. Og þá getið þér talað með ctungu engla og lofsungið hinum heilaga Ísraels.
Prorok Nefi vysvětlil, že mu Pán řekl: „Následujte mne a čiňte to, co jste viděli činiti mne ... s celým úmyslem srdce, jednajíce před Bohem bez pokrytectví a bez podvodu, ale s opravdovým záměrem, činíce pokání z hříchů svých, dosvědčujíce Otci, že jste ochotni vzíti na sebe jméno Kristovo křtem.“ (2. Nefi 31:12–13.)
Spámaðurinn Nefí sagði Drottin hafa sagt við sig: „Fylgið mér þess vegna og gjörið það sem þér hafið séð mig gjöra af hjartans einlægni og án þess að hræsna fyrir Guði eða hafa blekkingar í frammi, heldur með sönnum ásetningi, með því að iðrast synda yðar og vitna fyrir föðurnum, að þér [séuð] fúsir til að taka á yður nafn Krists með skírn“ (2 Ne 31:12–13).
8 aJděte do celého světa, bkažte evangelium každému cstvoření, jednajíce v dpravomoci, kterou jsem vám dal, ekřtíce ve jménu Otce i Syna i Ducha Svatého.
8 aFarið um gjörvallan heiminn, bprédikið fagnaðarerindið hverri cskepnu, starfið með því dvaldi, sem ég hef veitt yður, eskírið í nafni föðurins og sonarins og hins heilaga anda.
* Starší mají kázati evangelium, jednajíce v pravomoci, NaS 68:8.
* Öldungar skulu boða fagnaðarerindið og starfa með því valdi, sem þeim var veitt, K&S 68:8.

Við skulum læra Tékkneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jednající í Tékkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tékkneska.

Veistu um Tékkneska

Tékkneska er eitt af tungumálum vesturdeildar slavnesku tungumálanna - ásamt slóvakísku og pólsku. Tékkneska er talað af flestum Tékkum sem búa í Tékklandi og um allan heim (yfir um 12 milljónir manna alls). Tékkneska er mjög nálægt slóvakísku og í minna mæli pólsku.