Hvað þýðir ısrar etmek í Tyrkneska?
Hver er merking orðsins ısrar etmek í Tyrkneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ısrar etmek í Tyrkneska.
Orðið ısrar etmek í Tyrkneska þýðir standa fast á, heimta, þrauka, biðja um, biðja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ısrar etmek
standa fast á
|
heimta(demand) |
þrauka
|
biðja um(demand) |
biðja(demand) |
Sjá fleiri dæmi
Görülen kötü sonuçlar, Mukaddes Kitabın ciddi ahlak kurallarında ısrar etmekte ne kadar haklı olduğunu kanıtladı. Hinn slæmi ávöxtur hefur sannað að hinar ströngu siðferðiskröfur Biblíunnar eru réttar þegar allt kemur til alls. |
Fakat, bir hayli pahalı, ve önceden bir nakit ödemede ısrar etmek durumundayız. Hún er samt mjög dýr og við krefjumst fyrirfram greiðslu í reiðufé. |
Bu konuda ısrar etmek şüphesiz iman ve cesaret gerektiriyordu. Það kallaði greinilega á trú og hugrekki að halda þessu til streitu. |
Ve ısrar etmekte de haklısınız. Þú átt kröfu á því. |
Ne yazık ki ısrar etmek zorundayım. Ég verđ ūví miđur ađ krefjast ūess. |
Eğer kişiler yayınlarımızı almayı reddederlerse ısrar etmekten lütfen kaçınalım. Við förum ekki fram á að fólk taki við ritum ef það vill ekki þiggja þau. |
İyilikleri için bazı şeylerde ısrar etmek gerekse bile, ana-babanızı onurlandırmak onlara hak ettikleri itibar ve saygıyı göstermeyi gerektirir. Þó að það geti verið þeim fyrir bestu að þú standir fast á vissum atriðum heiðrar þú þá með því að leyfa þeim að njóta þeirrar virðingar og reisnar sem þeir verðskulda. |
Örneğin iyi bir dinleyici olursak onların duygularını göz ardı edip işlerin kendi istediğimiz gibi yapılmasında ısrar etmekten kaçınırız (Özd. Ef við hlustum á þau með athygli kemur það í veg fyrir að við gerum hlutina eftir okkar höfði án þess að taka tillit til tilfinninga þeirra. — Orðskv. |
Aynı zamanda, Mukaddes Kitap prensiplerini makul olmayan aşırılıkta uygulamaktan ve bütün kardeşlerin de aynını yapmasında ısrar etmekten kaçınmalıyız.—Filipililer 4:5. En við ættum þó að gæta okkar að fara ekki með meginreglur Biblíunnar út í öfgar og ætlast til að allir bræður okkar geri það líka. — Filippíbréfið 4:5, NW. |
Uzun ve zor geçen Watergate döneminde beni seçtiğiniz görev süresini tamamlamak için mümkün olan her çabayı gösterme konusunda ısrar etmek istiyordum. Ūann langa og erfiđa tíma sem rannsķkn Watergate-málsins hefur stađiđ hefur mér fundist ég verđa ađ gera allt sem í mínu valdi stæđi til ađ sitja út tímabiliđ eins og ūiđ kusuđ mig til ađ gera. |
Kendisine çok pahalıya mal olduysa da—bir fidyenin ödenmesinde ısrar etmekle—Yehova adalete olan sarsılmaz bağlılığını vurgulamış oldu.—Yakub 1:17. Með því að krefjast þess að lausnargjald væri greitt — jafnvel þótt það kostaði Jehóva sjálfan mikið — sýndi hann að hann hvikaði hvergi frá réttlátum meginreglum sínum. — Jakobsbréfið 1:17. |
Musa, Yeşu, Samuel ve diğer kişilerin zamanında yazılmış olan elyazmaları gün yüzüne çıkmadı diye, Kutsal Yazıları oluşturan kitapların iddia edildiği kadar erken bir tarihte yazılmış olamayacağı konusunda ısrar etmek mantıklı mı? Er rökrétt að halda því fram að bækur Biblíunnar geti ekki hafa verið skrifaðar á dögum Móse, Jósúa, Samúels og fleiri fyrst ekki eru til handrit frá þeim tíma? |
Günahlarımızı affetmesi için Tanrı’ya ısrarla dua etmek neden yararlıdır? Hvers vegna er gott að biðja Guð aftur og aftur að fyrirgefa syndir okkar? |
Öyle ise, ısrarla dua etmek ne denli önemlidir! Það er því sannarlega mikilvægt að vera staðföst í bæninni! |
Adolfo şöyle diyor: “Özellikle gergin ortamlarda Yehova’ya ısrarla dua etmek bana çok yardım ediyor.” „Að biðja oft til Jehóva hefur verið mér ómetanleg hjálp, sérstaklega þegar aðstæður hafa reynt á,“ segir Adolfo. |
Dilek, ısrarla mücadele etmek gerektiğini anladı. Hún komst að því að þrautseigja er ómissandi. |
Derhal bu yöreden çıkmalarını ısrarla teşvik etmek üzere Lût ve ailesine tam zamanında haberciler gönderdi. Á réttum tíma gerði hann út sendiboða til að hvetja Lot og fjölskyldu hans til að yfirgefa svæðið þegar í stað. |
Gerçekten de, ısrarla dua etmek konusunda İsa’nın teşviki çok etkiliydi. Jesús hvetur svo sannarlega til þolgæðis og þrautseigju í bæninni. |
7 Birbirimize dikkat edersek, birbirimizi harekete geçirmek veya bir şeyler yapmak üzere birbirimizi ısrarla teşvik etmek için daha iyi durumda oluruz. 7 Þegar við gefum gætur hver að öðrum erum við í betri aðstöðu til að hvetja hver annan til dáða. |
Ancak bu durum, bir kardeşe belki de herhangi bir yararı olmayacak, hatta zarar verebilecek bazı bitkileri, ilaçları ya da beslenme biçimlerini ısrarla tavsiye etmekten oldukça farklıdır. Það er þó mikill munur á því og að reyna að telja trúsystkini á að nota jurtir, óhefðbundnar lækningar eða mataræði sem hefur kannski ekki tilætluð áhrif eða getur jafnvel verið skaðlegt. |
Uluslararası nefret ve zulme rağmen, onlar, dünyadan ayrı kalmaya devam etmekte ısrar ediyorlar. Jafnvel þótt þeir mæti hatri og ofsóknum á alþjóðavettvangi halda þeir sér eftir sem áður aðgreindum frá heiminum. |
18 Sorunlara ve güçlüklere rağmen bizler de, ısrarla Yehova’ya hizmet etmeğe devam etmeliyiz. 18 Við verðum líka að vera þolgóð þrátt fyrir vandamál og erfiðleika. |
Akşam yemeklerini neden süvari saldırısı gibi... ilan etmekte ısrar ediyorlar? Því er kallað til kvöldverðar eins og til riddaraliðsárásar? |
İsa’nın gerçek takipçilerini verme konusunda ısrarla teşvik etmek gerekmez; onlar Krallarını koşulları elverdiğince, ‘hüzünle yahut mecburiyetle değil, yüreklerinde niyet ettikleri gibi’ desteklemeyi bir imtiyaz sayarlar.—II. Korintoslular 9:7. Það þarf ekki að ýta við sannkristnum mönnum til að gefa; þeir líta á það sem sérréttindi að styðja konung sinn í þeim mæli sem aðstæður þeirra leyfa, hver og einn „eins og hann hefur ásett sér í hjarta sínu, ekki með ólund eða með nauðung.“ — 2. Korintubréf 9:7. |
(Romalılar 6:23) Bu nedenle Pavlus iman kardeşlerini, “bizzat kendi işlerinden istirahat” etmek üzere ısrarla teşvik etti. (Rómverjabréfið 6:23) Þess vegna hvatti Páll trúbræður sína til að ‚hvílast frá verkum sínum.‘ |
Við skulum læra Tyrkneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ısrar etmek í Tyrkneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Tyrkneska.
Uppfærð orð Tyrkneska
Veistu um Tyrkneska
Tyrkneska er tungumál sem talað er af 65-73 milljónum manna um allan heim, sem gerir það að algengasta tungumálinu í tyrknesku fjölskyldunni. Þessir fyrirlesarar búa að mestu í Tyrklandi, en færri eru á Kýpur, Búlgaríu, Grikklandi og víðar í Austur-Evrópu. Tyrkneska er einnig töluð af mörgum innflytjendum til Vestur-Evrópu, sérstaklega í Þýskalandi.