Hvað þýðir îngreuna í Rúmenska?

Hver er merking orðsins îngreuna í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota îngreuna í Rúmenska.

Orðið îngreuna í Rúmenska þýðir hlaða, þyngd, þungi, burður, Þyngd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins îngreuna

hlaða

þyngd

(weight)

þungi

(burden)

burður

(burden)

Þyngd

(weight)

Sjá fleiri dæmi

Dar în felul acesta, în loc să uşurezi povara de pe umerii lui, tu de fapt o îngreunezi.
En þá eykurðu aðeins á byrðina í stað þess að létta hana.
Ai vrut să-mi îngreunezi situaţia.
Ūú vildir ađ ég hefđi ūađ slæmt.
El recunoaşte că spiritualitatea lui a avut de suferit: „Sunt din fire mai irascibil, iar scenele cu violenţă au îngreunat lupta pe care o duc pentru a manifesta stăpânire de sine.
Hann viðurkennir að þetta hafi haft slæm áhrif á andlegt hugarfar sitt: „Ég er frekar ör að eðlisfari þannig að ofbeldisatriðin gerðu mér erfitt fyrir að sýna sjálfstjórn.
Îngreunează-ți situația ca să nu faci un lucru greșit.
Gerðu þér erfiðara fyrir að falla í freistni.
O persecuţie sau lipsuri economice ar putea îngreuna sarcina unui tată creştin de a se îngriji de necesităţile familiei sale.
Korintubréf 7: 32-35) Veikindi geta orðið þungbær og þreytandi. Ofsóknir eða efnahagsörðugleikar geta gert kristnum föður erfitt að sjá fjölskyldu sinni farborða.
Dacă nu am îngreuna de dragul parintilor mei, as fi renuntat veacuri în urmă.
Ef ég vissi ekki halda aftur vegna foreldra minna, myndi ég hafa hætta aldri síðan.
Tehnologia modernă, care ar trebui să ne uşureze viaţa şi să ne ajute să lucrăm mai eficient, îngreunează şi mai mult situaţia de la locul de muncă.
Tæknivæðing nútímans á að gera lífið einfaldara og vinnuna skilvirkari en eykur oft álagið á vinnustöðum.
Deşi poate cădea pradă cu uşurinţă lupilor din cauza troienelor de zăpadă ce-i îngreunează mişcările, elanul are un duşman şi mai de temut: însuşi omul, mai cu seamă vânătorii şi şoferii de automobile.
Þó að það sé vissulega erfitt fyrir elginn að flýja undan úlfum í snjónum stafar honum meiri hætta af manninum, sérstaklega veiðimönnum og ökumönnum.
Se îngreunează tot mai mult.
Hann ūyngist.
b) Cine îngreunează lupta noastră de a cultiva umilinţa?
(b) Hver gerir okkur enn erfiðara fyrir að temja okkur lítillæti?
Pierderea dinţilor sau durerile bucale pot să îngreuneze mestecarea alimentelor şi să cauzeze disconfort în timpul mesei.
Verkir í tannholdi eða tannlos geta gert manni erfiðara fyrir að tyggja og njóta þess að borða.
Ce se poate spune dacă descoperim că ochiul nostru spiritual s-a îngreunat pentru că este plin de somnolenţă şi de somn?
Hvað nú ef við uppgötvum að andleg augu okkar eru orðin þung af syfju og svefndrunga?
O voce necizelată îngreunează comunicarea, deranjând atât oratorul, cât şi auditoriul.
Raddgallar geta verið bæði mælanda og áheyrendum til óþæginda og þeir spilla fyrir góðum tjáskiptum.
Să nu uităm următorul sfat scris sub inspiraţie divină: „Fiţi atenţi la voi înşivă ca nu cumva să vi se îngreuneze inimile cu mâncare şi băutură în exces şi cu îngrijorările vieţii şi, pe neaşteptate, ziua aceea să vină instantaneu peste voi ca o cursă.
Munum eftir hinu innblásna ráði: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Cele 7 filme Stab, sunt bazate pe cărţile Weathers Gale, te-a îngreunat mai tare ca să continui?
Hafa Stungu-myndirnar sjö sem byggđar eru á bķk Gale Weathers um ūig gert ūér erfitt fyrir?
Nu îngreunaţi situaţia şi mai mult!
Ekki gera það erfiðara en það er!
Isus ne–a avertizat: „Fiţi atenţi la voi înşivă, ca să nu vi se îngreuneze niciodată inima de prea multă mîncare şi băutură în exces, şi de îngrijorările vieţii, şi brusc ziua aceea să vină numaidecît peste voi, ca un laţ.
Jesús aðvaraði: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
Şi, pentru a îngreuna şi mai mult situaţia, mulţi dintre sfinţii care imigrau către Kirtland veneau cu foarte puţine bunuri materiale, neştiind ce vor face sau cum vor supravieţui odată ce vor ajunge acolo.
Til þess að bæta gráu ofan á svart þá komu flestir hinna heilögu sem voru að flytjast búferlum til Kirtland með litlar eignir með sér, þau vissu ekki hvað þau myndu gera þegar á áfangastað var komið eða hvernig þau myndu hafa það af.
Îngreunează-ți situația ca să nu faci un lucru greșit și ușurează-ți situația ca să faci un lucru bun
Gerðu þér erfiðara fyrir að falla í freistni og auðveldara að ná markmiðum þínum.
Nu faci decât să-ţi îngreunezi situaţia!
Ūetta verđur bara verst fyrir sjálfa ūig!
De aceea, frica de necunoscut poate îngreuna sau chiar împiedica eforturile unei persoane de a se îngriji de un membru al familiei bolnav.
Þess vegna getur óttinn við hið óþekkta dregið úr viðleitni aðstandenda eða jafnvel hindrað þá í að annast dauðvona ástvin.
Amploarea acestei epidemii ucigătoare a îngreunat munca vestitorilor, limitându-le libertatea de a se deplasa dintr-un loc în altul.
Svo skæð var plágan að hún skerti ferðafrelsi boðberanna talsvert.
Această lipsă a conversațiilor personale poate să afecteze căsniciile, să ia locul unor activități spirituale valoroase și să îngreuneze dezvoltarea unor aptitudini sociale, în mod deosebit în rândul tinerilor.
Þessi skortur á persónulegum samskiptum getur haft áhrif á hjónabönd, komið í stað mikilvægra andlegra athafna og heft þroska í félagsfærni, sérstaklega hjá unga fólkinu.
□ Care sînt cei trei duşmani care ne îngreunează exercitarea stăpînirii de sine?
□ Hvaða þrír óvinir gera okkur erfitt fyrir að iðka sjálfstjórn?
Dar ce pot face cei ce beau peste măsură pentru a nu li se ‘îngreuna inima cu băutură în exces’?
En hvað geta þeir sem neyta áfengis í óhófi gert til þess að ,drykkjan nái ekki tökum á þeim‘?

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu îngreuna í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.