Hvað þýðir îndrepta í Rúmenska?
Hver er merking orðsins îndrepta í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota îndrepta í Rúmenska.
Orðið îndrepta í Rúmenska þýðir stjórna, beina, aka, leiðrétta, bæta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins îndrepta
stjórna
|
beina(direct) |
aka(drive) |
leiðrétta(correct) |
bæta(mend) |
Sjá fleiri dæmi
Deşi s-au plâns de Moise şi de Aaron, din punctul de vedere al lui Iehova nemulţumirea poporului era, de fapt, îndreptată împotriva Sa. Þeir beindu orðum sínum að Móse og Aroni en í augum Jehóva voru þeir í rauninni að mögla gegn honum. |
▪ Pregătiţi o scurtă prezentare în care să îndreptaţi atenţia asupra unui verset şi a unui paragraf dintr-o publicaţie. ▪ Undirbúið saman stutta kynningu með ritningarstað ásamt efnisgrein í námsriti. |
Apoi, ei coboară din camera de sus, ies în întunericul rece al nopţii şi traversează din nou Valea Chedronului, îndreptându-se spre Betania. Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu. |
Bine, mã îndrept în jos. Jæja, ég stefni beint niður. |
Dar altele se îndreptau spre est. En hin slķđin lá í austur. |
Dumnezeu nu a dezvăluit de la început cum avea să îndrepte răul cauzat de Satan. Til að byrja með sagði Guð ekkert um það hvernig hann myndi bæta skaðann sem Satan olli. |
Iehova îşi va îndrepta atenţia spre Leviatanul simbolic‚ şarpele care se strecoară şi este perfid şi care se află în mijlocul mării — omenirea. Jehóva mun hafa beint athygli sinni að hinum táknræna Levjatan, hinum slóttuga höggormi sem er á sveimi um mannhafið. |
Cât de recunoscător am fost pentru acea îndreptare şi îndrumare pline de iubire! Hve þakklátur ég var fyrir þessa kærleiksríku áminningu og leiðsögn! |
Dacă simţim că ceva ne separă de iubirea lui Dumnezeu, trebuie să ne străduim să îndreptăm lucrurile Ef okkur finnst við verða viðskila við kærleika Guðs getum við bætt úr því. |
Caravana s-a îndreptat mai întâi spre Haran, aflat la aproximativ 960 km spre nord-vest, urmând cursul Eufratului. Hópurinn fór fyrst um 960 kílómetra í norðaustur meðfram Efratfljóti til Harran. |
Trebuie să ne îndreptăm spre Dumnezeu pentru ocrotire. Við þurfum að leita verndar hjá Guði. |
2 Fie că ne gândim la atom, fie că ne îndreptăm atenţia spre vastul univers, suntem impresionaţi de puterea formidabilă a lui Iehova. 2 Hvort sem við hugsum um atómið eða alheiminn getum við ekki annað en hrifist af hinni gífurlegu orku sem Jehóva ræður yfir. |
16 Mai presus de toate, Isus şi-a concentrat propria atenţie şi a îndreptat şi atenţia noastră asupra Tatălui său ceresc, Iehova Dumnezeu. 16 Umfram allt beindi Jesús athygli sinni og okkar að himneskum föður sínum, Jehóva Guði. |
* Când sfaturile sau disciplinarea au ca motivaţie iubirea şi sunt oferite cu iubire, este mult mai probabil ca rezultatul să fie îndreptarea celui ce a greşit. * (Lúkas 15: 7) Ef leiðbeiningar eða áminningar eru augljóslega sprottnar af kærleika og veittar í kærleika er mun líklegra en ella að hinn villuráfandi láti sér segjast. |
După ce Adam şi Eva au fost expulzaţi din grădina Edenului, Iehova a pus „heruvimii şi sabia învăpăiată care se îndrepta în toate direcţiile, ca să păzească drumul spre pomul vieţii“. — Geneza 2:9; 3:22–24. Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24. |
Către ele ne îndreptăm. Viđ erum á leiđinni ūangađ. |
Încotro mă îndrept? Hvert fer ég? |
Însă, mulţi oameni nu sînt pe deplin conştienţi de necesităţile lor spirituale, sau nu ştiu încotro să se îndrepte pentru a şi le satisface. Margir eru sér hins vegar ekki fyllilega meðvitandi um andlega þörf sína eða vita ekki hvert þeir eiga að snúa sér til að fullnægja henni. |
O sã o aduc înapoi oi o sã îndrept lucrurile. Ég skal sækja hana og laga allt saman. |
El este Învăţătorul atotînţelept, spre care trebuie să ne îndreptăm pentru instruire şi îndrumare. — Isaia 30:20; 48:17. Hann er alvitur kennari og hjá honum ættum við að leita fræðslu og leiðsagnar. — Jesaja 30:20; 48:17. |
Iehova i-a îndemnat pe evrei ca, începând din acea zi, să nu se mai gândească la neglijenţa lor de până atunci, ci să-şi îndrepte inima spre lucrările de reconstruire a templului. (Biblían 2007) Jehóva hvatti Gyðinga til að horfa fram á veginn og hugsa um endurbyggingu musterisins en ekki einblína á fyrri vanrækslu. |
Obiectivul nu este acela de a spune „foarte bine“, ci de a îndrepta atenţia asupra motivelor pentru care un anumit aspect al prezentării a fost eficient. Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. |
Mai târziu Pavel a dat următorul sfat: „Robul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toţi, în stare să înveţe pe toţi, plin de îngăduinţă răbdătoare, să îndrepte cu blândeţe pe potrivnici“ (2 Timotei 2:24, 25). „Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“ |
Pretutindeni pe glob, mulţi oameni constată că Cuvântul lui Dumnezeu este de mare ajutor în stabilirea unor astfel de norme pentru familie, fiind ei înşişi dovezi vii că Biblia este cu adevărat „inspirată de Dumnezeu şi utilă ca să înveţe, să mustre, să îndrepte lucrurile, să disciplineze în dreptate“ (2 Timotei 3:16). Fólk út um allan heim hefur komist að raun um að Biblían hjálpar því að setja slíka staðla fyrir fjölskylduna, og það er sönnun þess að Biblían er í raun og veru „innblásin af Guði og nytsöm til fræðslu, til umvöndunar, til leiðréttingar, til menntunar í réttlæti“. |
În mod evident, pe parcursul acelor ani, Iehova le-a îndreptat slujitorilor săi atenţia spre lucrarea pe care trebuiau să o îndeplinească. Ljóst er að á þessum árum beindi Jehóva athygli þjóna sinna að því verki sem þeir áttu að vinna. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu îndrepta í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.