Hvað þýðir imn í Rúmenska?
Hver er merking orðsins imn í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota imn í Rúmenska.
Orðið imn í Rúmenska þýðir lofsöngur, sálmur, sálmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins imn
lofsöngurnoun Acest vers a devenit un imn pentru călătorii obosiţi. Þessi orð hafa orðið lofsöngur þreyttum ferðalöngum. |
sálmurnoun De ce era potrivit acest imn în acele condiţii? Hvers vegna var þessi sálmur við hæfi við þessar aðstæður? |
sálmurnoun Imnurile pe care le selectați trebuie să reflecte caracterul general al adunării și să ajute la crearea unei atmosfere adecvate. Sá sálmur sem valinn er ætti að endurspegla aðaleinkenni samkomunnar og stuðla að réttum anda. |
Sjá fleiri dæmi
Citiţi sau cântaţi cuvintele imnului (Imnuri,nr. 22), şi gândiţi-vă ce legătură există între ele şi viaţa profetului Joseph Smith. 526). Lesið texta þessa sálms (Sálmar, nr. 12), og hugleiðið hvernig hann á við um líf spámannsins Josephs Smith. |
Mesajul conţinut în al doilea vers al imnului îl dezvoltă pe cel din primul. Önnur hendingin í laginu leggur upp úr þeirri fyrri. |
Congregația se poate ridica în picioare în timpul interpretării acestui imn, dacă acest lucru este potrivit. Vel á við að söfnuðurinn standi meðan þessi sálmur er sunginn. |
Cântă imnul, urmărind numerele degetelor după cum se arată. Spilið sálminn með því að slá á fingranúmerin eins og sýnt er. |
Când vă întindeți spiritual mai mult de orice ați făcut vreodată, atunci puterea Sa se va revărsa asupra dumneavoastră.22 Apoi, veți înțelege sensul profund al cuvintelor pe care le cântăm în imnul „Spiritul lui Dumnezeu”: Þegar þið teygjið ykkur andlega lengra en þið hafið nokkru sinni gert áður, þá mun kraftur hans flæða inn til ykkar.22 Þá munið þið skilja dýpri merkingu orðanna sem við syngjum í sálminum: „Guðs andi nú ljómar“: |
În timpul uneia dintre sesiuni, toată lumea s-a ridicat şi a cântat imnul intonat de congregaţie „Îndrumă-ne, mare Iehova”. Á einum ráðstefnuhlutanum stóðu allir upp og sungu saman sálminn „Leið oss, mikli himna Herra.“ |
* Ce doctrină a fost predată în imnul de împărtăşanie? * Hvaða kenningar voru kenndar í sakramentissálminum? |
Acest vers a devenit un imn pentru călătorii obosiţi. Þessi orð hafa orðið lofsöngur þreyttum ferðalöngum. |
După imnul de deschidere, rugăciune și trecerea în revistă a lucrurilor administrative a familiei, copilul de 9 ani a început citind o întrebare pătrunzătoare din lecția sa scrisă de mână: „Cum vă ajută Duhul Sfânt?”. Eftir söng, bæn og fjölskyldumál, þá byrjaði hinn níu ára gamli drengur á því að lesa ígrundaða spurningu úr sinni handskrifuðu lexíu: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“ |
Apoi, după intonarea unui imn în latină bazat pe textul din Isaia 2:4 — unde se profeţeşte un timp când „nici un popor nu va mai scoate sabia împotriva altuia“ —, doisprezece delegaţi, fiecare în veşmântul specific religiei sale, au făcut declaraţii solemne pentru pace. Eftir að búið var að syngja latneskan sálm byggðan á Jesaja 2:4 — sem boðar þann tíma þegar „engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð“ — gáfu tólf fulltrúar, klæddir auðkennandi trúarklæðum, hátíðlega friðaryfirlýsingu. |
Lui Isus imn să-I înălțăm Vér heiðrum Jesú heilagt nafn, |
Când abilităţile mele de de a cânta la pian au crescut, mi-am dat seama că pot învăţa aproape perfect un nou imn în mai puţin de 30 de minute. Með aukinni píanóleikni, varð mér ljóst að ég gat náð tökum á nýjum sálmi næstum óaðfinnanlega á innan við 30 mínútum. |
În timp ce cântăm imnul de împărtăşanie, ascultăm rugăciunile de împărtăşanie şi luăm din simbolurile trupului şi sângelui Său în spiritul rugăciunii cu pioşenie, noi dorim să obţinem iertare pentru păcatele şi greşelile noastre. Þegar við syngjum sakramentissálm, hlustum á sakramentisbænirnar og meðtökum af táknunum um hold hans og blóð, leitum við með bæn í hjarta fyrirgefningar á syndum okkar og misgjörðum. |
Cu toate acestea, chiar dacă Terra nu cânta imnul şi nu saluta drapelul, ea a refuzat să-l dezonoreze în acest fel. En þó að Terra syngi hvorki þjóðsönginn né hyllti fánann hefði hún neitað að óvirða hann á þennan hátt. |
În această seară, acest cor minunat şi remarcabil a cântat un imn ale cărui cuvinte ne învaţă scopul nostru. Í kvöld söng þessi fallegi og dásamlegi kór texta sem kennir tilgang okkar. |
Imn cântat înainte de martiriul profetului Joseph Smith. Spámaðurinn Joseph Smith unni þessum sálmi heitt. |
Nunarput utoqqarsuanngoravit (română Țara noastră care a devenit astfel veche) este imnul național din Groenlanda. "Nunarput utoqqarsuanngoravit" (Vort forna land) er þjóðsöngur Grænlands. |
M-am gândit la acea experienţă şi m-am întrebat dacă nu ar trebui să fac rost de o înregistrare a imnului pe care să i-o înmânez. Ég hugsaði um þessa reynslu og velti fyrir mér hvort ég ætti að finna upptöku með sálminum og færa henni. |
Un imn de sau cu un tempo rapid, cum ar fi „Doamne, furtuna vuiește” (nr. 65) poate fi dirijat cu o mișcare dirijorală de 2 timpi – primii trei timpi corespunzând primei mișcări a mâinii, iar ultimii trei timpi celei de a doua mișcări: 6/8 eða 6/4 sálma sem sungnir eru hratt, eins og 'Herra sjá bylgjurnar brotna' (nr. 38), má stjórna með tveggja slaga munstri -- fyrstu þrjú slögin falla undir fyrsta slagið en þrjú seinni slögin undir annað slagið. |
Imnul de împărtăşanie are influenţă şi mai mare când ne concentrăm asupra cuvintelor şi doctrinei transmise în mod impresionant. Sakramentissálmurinn hefur enn meiri áhrif þegar við einbeitum okkur að orðunum og þeim kröftugu kenningar sem kenndar eru. |
De exemplu, acest cunoscut imn pentru copii explică într-un mod foarte simplu şi frumos relaţia pe care o avem cu Tatăl nostru din Cer: Þessi kunni barnasálmur útskýrir til að mynda afar einfaldlega og fagurlega samband okkar við föður okkar á himnum. |
Când faci ceea ce fac eu... trebuie să stii să cânti " Imnul de Luptă al Republicii "... sau " Dixie ", cu aceeasi convingere... în functie de situatie. Veistu, í mínum bransa... verđurđu ađ geta sungiđ " Baráttusöng lũđræđisins "... eđa " Dixie " međ sama eldmķđi... eftir ūví í hvađa félagsskap ūú ert. |
Este în primul rând cunoscut ca compozitor al imnului național norvegian, Ja, vi elsker dette landet. Bjørnstjerne er t.d. höfundur ljóðsins að norska þjóðlaginu: Ja, vi elsker dette landet. |
Atunci Duhul Sfânt mi-a amintit că ar fi trebuit să obţin o copie a imnului pentru ea. Á þeirri stundu minnti heilagur andi mig á að ég hefði átt að finna og færa henni sönginn. |
Este o chemare universală, adresată întregii creaţii, de a-şi uni vocile cu bucurie într-un imn de laudă închinat lui Iehova. Þetta er allsherjarhvatning til allrar sköpunar að taka undir og syngja Jehóva lof með gleði. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu imn í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.