Hvað þýðir χρησιμοποιώ í Gríska?
Hver er merking orðsins χρησιμοποιώ í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota χρησιμοποιώ í Gríska.
Orðið χρησιμοποιώ í Gríska þýðir nota, brúka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins χρησιμοποιώ
notaverb Αν δεν κατανοεί ένα συγκεκριμένο παράδειγμα που χρησιμοποιείται στο βιβλίο, να το εξηγείτε ή να χρησιμοποιείτε κάποιο άλλο. Ef hann skilur ekki ákveðna líkingu í bókinni skaltu gefa skýringu eða nota aðra líkingu. |
brúkaverb |
Sjá fleiri dæmi
Εκεί, μαθαίνουν να χρησιμοποιούν και να σέβονται την Αγία Γραφή και τα Γραφικά έντυπα. Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim. |
Σε μερικούς πολιτισμούς, το να απευθύνεται κανείς σε ένα άτομο μεγαλύτερης ηλικίας χρησιμοποιώντας το μικρό του όνομα θεωρείται ανάγωγο, εκτός και αν το ζητήσει το ίδιο το άτομο. Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. |
8. (α) Ποια βασική μέθοδο διδασκαλίας χρησιμοποιούσαν στον Ισραήλ, και ποιο σημαντικό χαρακτηριστικό περιλάμβανε; 8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? |
4:4-6) Το πνεύμα και οι ευλογίες του Ιεχωβά είναι συνδεδεμένα με τη μία και μοναδική αδελφότητα που χρησιμοποιεί ο Θεός. 4:4-6) Andi Jehóva og blessun hans er tengd eina bræðrafélaginu sem hann notar. |
Αυτός χρησιμοποίησε το όνομα του Θεού στη μετάφρασή του αλλά προτίμησε τη μορφή Γιαχβέ. Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve. |
19 Πόσο ευτυχισμένοι είμαστε που έχουμε το Λόγο του Θεού, την Αγία Γραφή, και χρησιμοποιούμε το ισχυρό του άγγελμα για να ξεριζώνουμε ψεύτικες διδασκαλίες και να ελκύουμε άτομα που έχουν ειλικρινή καρδιά! 19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. |
Οι περισσότεροι οδηγοί μερικές φορές αγνοούν τους άλλους που χρησιμοποιούν το δρόμο. Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. |
15 Όταν αφιερωνόμαστε στον Θεό μέσω του Χριστού, εκφράζουμε την απόφαση να χρησιμοποιούμε τη ζωή μας στην επιτέλεση του θεϊκού θελήματος όπως το υπαγορεύουν οι Γραφές. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
Θα μπορούμε να χρησιμοποιούμε αυτή την ύλη όταν οι σπουδαστές της Γραφής χρειάζονται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με κάποιο θέμα. Við getum nýtt okkur hann þegar biblíunemendur þurfa að fá ítarlegri upplýsingar. |
(β) Ποιες μεθόδους χρησιμοποίησε ο Σαούλ για να επιφέρει διωγμό στον Δαβίδ; (b) Hvernig ofsótti Sál Davíð? |
Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες της πρώτης και της τελευταίας παραγράφου ως σύντομο πρόλογο και επίλογο. Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag. |
Τι μπορούμε να κάνουμε για να είμαστε βέβαιοι ότι τα παραδείγματα που χρησιμοποιούμε είναι κατανοητά; Hvernig er hægt að tryggja að áheyrendur skilji þær líkingar sem við notum? |
Εξηγεί: «Στην Πολωνία, για παράδειγμα, η θρησκεία συμμάχησε με το λαό και η εκκλησία έγινε ένας ανυποχώρητος ανταγωνιστής του κυβερνώντος κόμματος· στη Λ.Δ.Γ. [πρώην Ανατολική Γερμανία] η εκκλησία παρείχε στους αντιφρονούντες χώρο για τις δραστηριότητές τους και τους επέτρεψε να χρησιμοποιούν τα εκκλησιαστικά κτίρια για οργανωτικούς σκοπούς· στην Τσεχοσλοβακία, Χριστιανοί και δημοκράτες συναντήθηκαν στη φυλακή, υπήρξε αμοιβαία εκτίμηση και τελικά ένωσαν τις δυνάμεις τους». Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ |
* «Είχα παγιδευτεί στη συνήθεια να χρησιμοποιώ συνεχώς τις ίδιες εκφράσεις όταν προσευχόμουν στον Ιεχωβά», είπε. * Hann sagðist hafa tamið sér að endurtaka sömu orðin þegar hann bað til Jehóva. |
Να Ακούτε τον Θεό —Πώς να το Χρησιμοποιείτε Þannig notum við – Listen to God |
Θα μπορούσατε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή την ευκαιρία για να του δείξετε πώς μας προφυλάσσει η εφαρμογή της Γραφικής νουθεσίας από εκείνες τις πτυχές της γιορτής που προξενούν δυσφορία και έχουν γίνει βάρος στους ανθρώπους. Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni. |
Πράγματι, μια μελέτη που δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα Ιντιπέντεντ (Independent) του Λονδίνου φανερώνει ότι οι άνθρωποι μερικές φορές το χρησιμοποιούν ακόμη και για αποστάσεις μικρότερες του ενός χιλιομέτρου. Í könnun í Lundúnablaðinu Independent kom fram að fólk noti stundum bílinn jafnvel þótt það sé að fara styttri vegalengdir en einn kílómetra. |
6 Ο Σατανάς χρησιμοποιεί επί μακρόν τους αποστάτες στην προσπάθειά του να παραπλανήσει τους υπηρέτες του Θεού. 6 Satan hefur löngum notað fráhvarfsmenn til að reyna að tæla þjóna Guðs. |
17 Αν συναντήσετε κάποιο άτομο που ανήκει σε μια μη Χριστιανική θρησκεία και νιώθετε ότι δεν είστε έτοιμος να δώσετε μαρτυρία επί τόπου, χρησιμοποιήστε την ευκαιρία ώστε να γνωριστείτε απλώς, να αφήσετε κάποιο φυλλάδιο και να ανταλλάξετε ονόματα. 16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum. |
Ίσως η Τερέζα να προσπάθησε να χρησιμοποιήσει τον ξυλοκόπο ως κατάσκοπο, και όταν αυτό απέτυχε, τότε αποφάσισε να κάνει προσωπικά την μετάδοση πληροφοριών. Theresa gæti hafa notað skógarhöggsmanninn sem burðardýr og þegar það fór úrskeiðis gæti hún hafa reynt að klára sendinguna sjálf. |
' Φιλική προς τον εκτυπωτή λειτουργία ' Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, η εκτύπωση του εγγράφου HTML θα είναι ασπρόμαυρη, και το χρωματιστό φόντο θα μετατραπεί σε λευκό. Η εκτύπωση θα είναι γρηγορότερη και θα χρησιμοποιηθεί λιγότερο μελάνι ή τόνερ. Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, η εκτύπωση του εγγράφου HTML θα γίνει με τις αρχικές ρυθμίσεις χρώματος όπως το βλέπετε στην εφαρμογή σας. Έτσι μπορεί να υπάρχουν περιοχές γεμάτες με χρώμα (ή με διαβαθμίσεις του γκρι, αν χρησιμοποιείτε ασπρόμαυρο εκτυπωτή). Η εκτύπωση πιθανότατα θα είναι πιο αργή και σίγουρα θα χρησιμοποιηθεί περισσότερο μελάνι ή τόνερ ' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner |
Υπάρχουν επίσης εσωτερικά μέσα τα οποία μπορεί κανείς να χρησιμοποιήσει. Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn. |
Όταν μιλάτε με τρίτους, να χρησιμοποιείτε συχνά το «εμείς», καθώς και φράσεις όπως «η γυναίκα μου και εγώ» ή «ο άντρας μου και εγώ». Í samræðum skaltu venja þig á að segja „við“ eða „við hjónin“. |
Όταν ο Παύλος χρησιμοποίησε την έκφραση «όλος ο Ισραήλ», μιλούσε για όλο τον πνευματικό Ισραήλ —τους Χριστιανούς που έχουν επιλεχθεί μέσω του αγίου πνεύματος. Þegar Páll segir „allur Ísrael“ er hann að tala um allan hinn andlega Ísrael, það er að segja kristna menn sem heilagur andi hefur útvalið. |
Πώς θα μπορούσατε να διεξάγετε Γραφική μελέτη χρησιμοποιώντας το ειδικό βιβλιάριο; Hvernig getum við notað bæklinginn til að halda biblíunámskeið? |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu χρησιμοποιώ í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.