Hvað þýðir hôn em í Víetnamska?
Hver er merking orðsins hôn em í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hôn em í Víetnamska.
Orðið hôn em í Víetnamska þýðir kyssa, koss, kyssast, Koss, foreldri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hôn em
kyssa(kiss) |
koss(kiss) |
kyssast(kiss) |
Koss(kiss) |
foreldri
|
Sjá fleiri dæmi
Hamish sẽ quỳ xuống và cầu hôn em. Hamish ætlar ađ biđja ūín í lystiskálanum. |
Anh không bận tâm khi không hôn em ở miệng chứ? Er þér sama þótt við kyssumst ekki? |
Anh có nhớ lúc anh cầu hôn em không? Manstu ūegar ūú bađst mig um ađ giftast ūér? |
Hôn em đi. Kysstu mig. |
Tôi đã nhìn thấy uốn cong mình lên một ́nụ hôn ́ em. Ég hef séð sveigja hana yfir ́KISS ́ Em. |
Anh định hôn em ngay lúc này sao? Ég veit ađ ūú ætlar ekki ađ kyssa mig núna. |
Anh còn nhớ khi cầu hôn em không? Manstu ūegar ūú bađst mig ađ giftast ūér? |
Và cảm ơn vì đã không cầu hôn em theo kiểu sến sẩm với một đống người xung quanh. Og takk fyrir ađ vera ekki međ eitthvađ yfirdrifiđ bķnorđ međ fullt af fķlki í kring. |
Kết quả đúng vậy, vì khi hai anh em gặp nhau, Ê-sau đã ôm và hôn em mình (Sáng-thế Ký, đoạn 32, 33). Sú varð líka raunin, því að bræðurnir féllu í faðma og kysstust þegar þeir hittust. — 1. Mósebók 32. og 33. kafli. |
Phải, nhưng em muốn hôn phu của em trở về mãi mãi. En ég vil fá unnustann minn heim fyrir fullt og allt. |
Ừ, nhưng anh ấy cầu hôn chị em và chị em đồng ý. Jú, en hann bađ hennar og hún sagđi já. |
Chúng ta thậm chí còn chưa kết hôn mà em đã định bắn anh? Viđ erum ekki ennūá gift og ūú reynir strax ađ skjķta mig. |
Đây là bữa tiệc đính hôn của em. Ūetta er trúlofunarveislan ūín. |
Nhưng anh muốn kết hôn với em trước. Ég viI kvænast þér fyrst. |
Là nhẫn đính hôn của em. Trúlofunarhringnum mínum. |
Cô ta nói: “Khi kết hôn, thì em sẽ kết hôn trong đền thờ với một người truyền giáo trung tín được giải nhiệm trở về nhà.” Hún sagði: „Þegar ég giftist þá verður það í musterinu, og það trúföstum manni sem hefur þjónað í trúboði.“ |
Một người phụ nữ kết hôn lấy em bé; chưa lập gia đình một trong đạt đến hộp ngọc của cô. Gift kona grípur í barnið hennar, sem ógift einn nær fyrir hana gimsteinn- kassi. |
" Chúng em đã nghĩ tốt nhất là cháu gái em sẽ cử hành hôn lễ từ nhà em. Okkur finnst best að hún giftist héðan úr þessu húsi. |
* Bảy: “Sau khi tham dự chương trình Những Sự Khởi Đầu Mới với mẹ em, mẹ hôn lên má em, và nói rằng mẹ yêu thương em. * Sjöunda: „Eftir að hafa sótt atburðinn Nýtt upphaf með móður minni, kyssti hún mig á kinnina og sagðist elska mig. |
Em biết quan hệ trước hôn nhân là sai, nhưng em không ghét điều đó. Ég vissi að það væri rangt að stunda kynlíf fyrir hjónaband en ég hataði það samt ekki. |
Anh không hôn tạm biệt em sao? Ætlarđu ekki ađ kyssa mig bless? |
Anh không bao giờ muốn hôn tạm biệt em, Kathleen. Mig langar aldrei ađ kyssa ūig bless, Kathleen. |
Chị yêu cầu em hôn chị. Ég er að biðja þig um að kyssa mig. |
Lần đầu tiên em hôn 1 cô gái lúc mấy tuổi? Hvađ varstu gamall ūegar ūú kysstir fyrst stelpu? |
Hắn hôn ngài, như em có thể thấy đây. Hann kyssir hann eins og þú sérð hérna. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hôn em í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.