Hvað þýðir 고대 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 고대 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 고대 í Kóreska.
Orðið 고대 í Kóreska þýðir Fornöld, fornöld. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 고대
Fornöldnoun 11 영혼불멸 가르침이 고대 바빌론으로까지 거슬러올라가는 것은 분명합니다. 11 Kenningin um ódauðleika sálarinnar á greinilega rætur að rekja til Babýlonar í fornöld. |
fornöldnoun 11 영혼불멸 가르침이 고대 바빌론으로까지 거슬러올라가는 것은 분명합니다. 11 Kenningin um ódauðleika sálarinnar á greinilega rætur að rekja til Babýlonar í fornöld. |
Sjá fleiri dæmi
반면에 “고대 이집트인들은 수염을 기르는 것에 대해 거부감을 가진 유일한 오리엔트 민족이었다”고 매클린톡과 스트롱의 「성서와 신학과 교회에 관한 문헌 백과사전」(Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature)은 알려 줍니다. Hins vegar „voru forn-Egyptar eina Austurlandaþjóðin sem var mótfallin því að menn bæru skegg“, segir í biblíuorðabókinni Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature eftir McClintock og Strong. |
해마다 수만 명의 젊은 남성과 여성, 그리고 수많은 장년층 부부들이 솔트레이크시티에서 오는 특별한 서한을 고대합니다. Á hverju ári bíða þúsundir ungra manna, kvenna og eldri hjóna, spennt eftir því að fá sérstakt bréf frá Salt Lake City. |
* 고대에 회당에서 하던 또 다른 기도에는 다윗의 집에서 나올 메시아의 왕국에 대한 희망이 언급되어 있습니다. * Í annarri fornri samkundubæn er talað um vonina um ríki Messíasar sem koma skuli af ætt Davíðs. |
이 질문에 대한 답을 얻으려면, 그 고대 도시에 살았던 그리스도인들이 어떤 상황에 처해 있었는지를 알아야 합니다. Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. |
고대의 충실한 사람들은 약한 사람들의 필요에 어떤 반응을 보였으며, 우리는 그러한 성서의 모범들을 어떻게 본받을 수 있습니까? Hvað gerðu trúfastir menn forðum til að hjálpa hinum óstyrku og hvernig getum við líkt eftir fordæmi þeirra? |
그러나 하나님의 고대 백성이 한때 바벨론의 포로로 끌려갔던 것처럼, 1918년에 여호와의 종들은 어느 정도 큰 바벨론의 속박 아래 들어갔습니다. Samt sem áður voru þjónar Jehóva að nokkru hnepptir í fjötra Babýlonar hinnar miklu árið 1918, líkt og þjónar Guðs til forna voru hnepptir í fjötra Babýlonar um tíma. |
유다는 왜 여호와로부터 고대 이스라엘보다 더 나은 소식을 받을 것을 기대하였을 것입니까? Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk? |
(요한 1서 2:15-17) 아브라함은 왕국에 대해 제한된 지식만 가지고 있었지만, 하나님을 신뢰하였고 왕국이 설립될 때를 고대하였습니다.—히브리 11:10. Jóhannesarbréf 2: 15-17) Og þótt Abraham hafi aðeins haft takmarkaða þekkingu á Guðsríki treysti hann Guði og hlakkaði til stofnsetningar þess. — Hebreabréfið 11:10. |
크리스마스와 부활절은 고대 거짓 종교들에서 유래한 것이다 Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum. |
신화와 미신으로 가득한 고대의 종교 저술물과는 정말 다르지 않습니까! Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ. |
고대나 오늘날이나 누가 성령에 의해 강화되었습니까? Hverja hefur heilagur andi stutt bæði að fornu og nýju? |
고대의 요셉처럼, 그들은 자기들의 도덕적 깨끗함을 타협하기를 거절해 왔습니다. Líkt og Jósef til forna hafa þau neitað að hvika frá siðferðilegum hreinleika sínum. |
고대 유대인들은 죽은 자의 부활을 믿었지, 인간에게 불멸성이 내재되어 있다고 믿지 않았습니다. Gyðingar til forna trúðu á upprisu dauðra en ekki á meðfæddan ódauðleika mannsins. |
그는 고대 기록의 정확한 의미를 조사하기 위해, 당시 가톨릭교회의 표준 성경인 라틴어 「불가타」역을 주의 깊이 연구하기 시작했습니다. Í leit sinni að réttri merkingu fornritanna rannsakaði hann rækilega latnesku Vulgata-þýðinguna en hún var sú biblíuþýðing sem kaþólska kirkjan notaði. |
만약 당신이 고대 고린도 회중에 있었더라면, 사랑에 차 있으면서도 확고한 바울의 충고를 듣고서 그리스도인 회중의 머리이신 그리스도께서 회중의 복지에 예리한 관심을 갖고 있으심을 상기했을 것이다. Ef þú hefðir verið í söfnuðinum í Korintu til forna og hlýtt á kærleiksrík en ákveðin heilræði Páls, hefðir þú minnst þess að Kristur, höfuð kristna safnaðarins, hefur mikinn áhuga á velferð hans. |
우리는 여호와께서 자신의 백성인 고대 ‘이스라엘’을 대하신 일들을 조사해 봄으로써 그 일이 어떻게 이루어질 것인지 어느 정도 깨닫게 됩니다. Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna. |
하지만 한 소년이 자기 아버지에게 보낸 이 편지는 고대 이집트에서 2000여 년 전에 쓰여진 것입니다. Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum. |
13 이사야의 예언들은 고대 이스라엘과 유다에만 성취되었습니까? 13 Uppfylltust spádómar Jesaja einungis á Ísrael og Júda til forna? |
고대 족장 시대에, 장자는 장자의 명분을 받았으며(창 43:33) 또 나아가 아버지가 사망했을 경우 가족의 지도력을 상속받았다. Á tímum hinna fornu patríarka eða ættfeðra hlaut frumgetinn sonur frumburðarréttinn (1 Mós 43:33) og hlaut þannig að erfðum leiðtogastarf fjölskyldunnar að föður sínum látnum. |
3 이러한 나팔 소리는 여호와께서 고대 애굽에 쏟으셨던 재앙을 생각나게 합니다. 3 Básúnublásturinn minnir okkur á plágurnar sem Jehóva úthellti yfir Egypta til forna. |
6 고대 하나님의 백성이었던 ‘이스라엘’ 백성의 경험들은 그 점을 잘 지적해 줍니다. 6 Reynsla hinnar fornu þjóðar Guðs, Ísraelsmanna, er mjög gott dæmi. |
고대 그리스가 통치한 시대를 연구한 한 학자는 “일반 백성들의 상황은 근본적으로 ··· 달라진 것이 거의 없었다”고 논평했습니다. „Í meginatriðum breyttust aðstæður almennings sáralítið,“ sagði fræðimaður sem skrifaði um stjórnartíð Forn-Grikkja. |
처음에는 고대의 한 민족을 위해 제정된 것이긴 하지만, 그 법은 인간 전문가들이 지난 세기 정도에 와서야 겨우 발견한 과학적 사실들에 대한 지식을 반영하고 있습니다. Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. |
(잠언 21:31, 「신세」 참조) 고대 중동에서, 쟁기를 끄는 데는 소가, 짐을 나르는 데는 나귀가, 사람들을 태우고 다니는 데는 노새가 사용되었지만, 전쟁에는 말이 사용되었습니다. (Orðskviðirnir 21:31) Í Miðausturlöndum til forna var uxunum beitt fyrir plóginn, asnar voru burðardýr, múldýrin voru höfð til reiðar og hestar notaðir í orustu. |
우리는 그분들을 환영하며 주님의 대업 안에서 함께 봉사하기를 고대합니다. Við bjóðum þá velkomna og viljum láta þá vita að við hlökkum öll til að starfa með þeim að málstað meistarans. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 고대 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.