Hvað þýðir 곱하기 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 곱하기 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 곱하기 í Kóreska.

Orðið 곱하기 í Kóreska þýðir sinnum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 곱하기

sinnum

adposition

Sjá fleiri dæmi

(창세 18:4, 5) 그 ‘조금의 떡’이 살진 송아지와 고운 가루로 만든 떡과 버터와 우유로—진수 성찬으로—변하였습니다.
(1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs.
한 이론에 의하면, 지구의 중심부에서 나오는 압입된 뜨거운 산성 ‘가스’나 액체가 화강암 사이로 밀고 올라올 때, 그것이 견고한 수정을 고운 백색의 고령토와 다른 광물질로 변형시킨다는 것이다.
Ein kenning hljóðar svo að þegar heitar, súrar lofttegundir úr iðrum jarðar hafi þrengt sér undir þrýstingi gegnum granítið, hafi þær breytt hinum hörðu steinkristöllum í hvítan postulínsleir og önnur jarðefni.
그리스도와 함께 걷기에 합당하다고 선언된 기름부음받은 자들로 이루어진 그리스도의 신부 반열은 밝게 빛나는 깨끗하고 고운 아마포 옷을 입게 되는데, 그 옷은 하느님의 거룩한 자들의 의로운 행동을 상징합니다.
Brúðarhópurinn, hinir smurðu, er lýstur maklegur þess að ganga með Kristi og er skrýddur skínandi og hreinu líni sem táknar réttlætisverk heilagra þjóna Guðs.
고운말로 웃겨서 미소 짓게 하자
og brostu fyrir mig.
발사체의 위쪽 끝은 고운 알갱이의 화약으로 채워져 있었기 때문에 발사체가 무사히 발사 궤도의 정점 근처에 이르면 그 부분이 폭발하게 되어 있었습니다.
Efri hluti flugeldsins var fylltur fíngerðu byssupúðri svo að hann spryngi þegar hann nálgaðist hápunkt brautar sinnar, ef allt gengi að óskum.
이상한 마을, 그리고 그 낯선 harpooneer, 반대 의견 무기한 하면됩니다.
Og þegar það kemur að því að sofa hjá óþekkt útlendingur, í annarlegu Inn, í undarlega bæ, og að útlendingur a harpooneer, þá andmæli þín endalaust margfalda.
(느헤미야 2:1-8) 그러므로 메시아는 기원전 455년으로부터 483(69 하기 7)년이 지난 후에 나타날 것이었습니다.
(Nehemíabók 2: 1-8) Messías átti þess vegna að koma fram 483 (69 sinnum 7) árum eftir 455 f.o.t.
“하늘에 있는 군대들이 흰 말을 타고 그분을 따르고 있었는데, 그들은 희고 깨끗하고 고운 아마포를 입고 있었다. 그리고 그분의 입에서는 날카롭고 긴 칼이 튀어나오는데, 그것으로 나라들을 치실 것이다.
Og af munni hans gengur út biturt sverð að slá þjóðirnar með, og hann stjórnar þeim með járnsprota.
그들이 입은 호화로운 자색 옷은 은총받은 지위를 상징하며, 고운 흰 베옷은 스스로 의로운 체하는 태도를 상징합니다.
Purpuralitu klæðin tákna forréttindastöðu þeirra og hvíta línið réttlætið sem þeir telja sig hafa.
그들은 고운 알갱이는 폭발을 일으키며 연소하는 반면 큰 화약 알갱이는 비교적 서서히 연소한다는 사실을 알게 되었습니다.
Þeir uppgötvuðu að grófar byssupúðursagnir brenna tiltölulega hægt en fíngerðar agnir hins vegar með sprengikrafti.
고마 시에 동이 트자 하늘은 분홍빛과 오렌지빛으로 게 물듭니다.
ÞEGAR sólin rís yfir borginni Goma skartar himinninn sínum fegurstu litum.
나는, “하늘을 고운 망사처럼 펴시고, 거할 천막처럼 펼치시는 분”의 완전한 지혜로 가득 찬 성경에서 몇 개의 격언을 인용합니다.
Ég vitna gjarnan í spakmæli Heilagrar ritningar sem er rík af fullkominni visku hans „sem þenur út himininn eins og þunna voð og slær honum sundur eins og tjaldi til þess að búa í“.
이 것이 6. 022 하기 10 의 23 제곱과 같다고
Þetta er þá það sama og 6, 022 sinnum 10 í 23. veldi
물론 성서에서 천막과 고운 망사에 관해 시적으로 묘사한 내용이 우주의 팽창을 설명하기 위한 것이라는 말은 아닙니다.
Það er auðvitað ekki verið að halda því fram að ljóðrænt myndmál Biblíunnar um tjald og þunna voð eigi að varpa ljósi á útþenslu alheimsins.
그분은 섬들을 고운 먼지처럼 들어올리신다. 레바논조차 계속 불을 때기에 족하지 않고, 그 들짐승들은 번제물로 족하지 않다.
Og Líbanon-skógur hrekkur ekki til eldsneytis og dýrin í honum ekki til brennifórnar.
그래서 10 하기 11은 11의 뒤에 0 을 붙인 것과 같습니다.
Þannig að tíu sinnum ellefu er sama sem ellefu með núll fyrir aftan
한 어머니는 이렇게 말하였습니다. “고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는[“두려워하는”] 여자는 칭찬을 받을 것이라.”
Móðir nokkur sagði: „Yndisþokkinn er svikull og fríðleikinn hverfull, en sú kona, sem óttast [Jehóva], á hrós skilið.“
그리고 남녀 정장과 일부 부드럽고 고운 드레스에 사용되는 소모사 직물은 특별한 방식으로 뽑은 양모로 생산된다.
Og kambgarn, sem notað er í jakkaföt karla, dragtir kvenna og suma fíngerða kjóla, er gert úr ull sem spunnin er með sérstökum hætti.
“하지만 얼마 안 있어 더 불안해졌어요. 우울증에 대해 잘 아는 사람이 별로 없었을 뿐만 아니라 사람들이 우울증을 바라보는 시선도 지 않았기 때문이지요.”
„En þá varð ég enn kvíðnari,“ segir hún, „vegna þess að fæstir hafa skilning á þunglyndi og sumir hafa fordóma gagnvart því.“
고운 소리로 우는 새들인 명금들과 나비들이 특히 들꽃을 열심히 찾아다닙니다.
Söngfuglar og fiðrildi sækja sérstaklega í villiblóm.
먼저 7 하기 x, 이게 뭘까요?
Svo sem bókstaflega þýðir x bætt við sig 7 sinnum.
집안에서는 난로가 따스하게 타오르고, 밖에서는 하얀 담요가 집과 대지를 고요하게, 게 덮기 시작했다.
MEÐAN eldurinn logaði í arninum lagðist hvít ábreiða hljóðlega og mjúklega yfir húsið og landið umhverfis.
그것은 완전히 불활성이고 아주 기 때문에, 단순히 물에 섞을 때나 알약이나 가루약에 들어 있는 다른 특효있는 성분의 부형약(賦形藥)으로 사용될 때 유용하다.
Já, með því að hann er algerlega óvirkur fyrir efnabreytingum og afar fíngerður kemur hann að notum þegar honum er hreinlega hrært út í vatn eða notaður sem grunnur eða burðarefni fyrir önnur virk efni í töflum eða dufti.
오늘날 많은 사람들은 사로잡혔던 유대인들과 같습니다. 그들에게 있어서 에스겔은 고운 음성으로 사랑의 노래를 부르는 자 같았읍니다.
Margir nútímamenn eru eins og hinir útlægu Gyðingar sem litu þannig á Esekíel að hann væri að syngja ‚ástarljóð.‘
이는 보라, 그들이 그를 대하여 자기들의 마음을 완악하게 하여 그 마음이 마치 부싯돌같이 되었음이라. 그런즉 그들이 희고 심히 고 ᄂ기뻐할 만하였던지라, 그들이 나의 백성에게 꾀임이 되지 않게 하시려고, 주 하나님께서는 검은 빛깔의 ᄃ피부로 그들에게 임하게 하셨더라.
Hjörtu sín höfðu þeir hert gegn honum, þannig að þau urðu hörð sem tinnusteinn. Af þeim sökum lét Drottinn Guð bhörund þeirra dökkna — til þess að þeir hefðu ekkert aðdráttarafl fyrir fólk mitt — en fyrr voru þeir ljósir yfirlitum, ákaflega bjartir og caðlaðandi.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 곱하기 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.