Hvað þýðir gia trưởng í Víetnamska?

Hver er merking orðsins gia trưởng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gia trưởng í Víetnamska.

Orðið gia trưởng í Víetnamska þýðir feðraveldi, Forræðishyggja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gia trưởng

feðraveldi

noun

Forræðishyggja

Sjá fleiri dæmi

Vì thế, người gia trưởng nên để ý những người trong nhà mình định ăn mặc thế nào.
Fjölskyldufeður ættu þess vegna að gefa því gaum hverju fjölskyldan hyggst klæðast.
• Cách tham gia: Trưởng lão hội đủ điều kiện được văn phòng chi nhánh mời.
• Umsókn: Öldungar fá boð frá deildarskrifstofunni um að sækja skólann.
Mi-canh không kính trọng quyền gia trưởng và quyền vua của Đa-vít
Míkal virti ekki húsbónda- og konungsvald Davíðs.
Hãy phụ giúp cha của các em trong các bổn phận của ông với tư cách là gia trưởng.
Aðstoðið föður ykkar í patríarkaskyldum hans.
15 Trong nhiều trường hợp, họ là gia trưởng, phải làm việc ngoài đời để chu cấp cho gia đình.
15 Margir öldungar eru fjölskyldumenn sem þurfa að vinna úti til að sjá fjölskyldunni farborða.
Nhưng bạn có thể nào làm nhiều hơn để giúp chồng đảm trách nghĩa vụ gia trưởng hay không?
En gætir þú gert meira til að hjálpa honum að bera þá ábyrgð að vera höfuð fjölskyldunnar?
Giờ chúng ta có 1 người gia trưởng, khó chịu một cách quái dị... và thô lỗ với bồi bàn.
Sjálfselskur, andstyggilegur öfuguggi sem er dķnalegur viđ ūjķna.
Làm thế nào người gia trưởng có thể chăm sóc những nhu cầu của gia đình một cách thăng bằng?
Hvernig geta fjölskyldufeður annast þarfir fjölskyldna sinna með jafnvægi?
Hai anh bây giờ là những gia trưởng có trách nhiệm và là những người công bố Nước Trời sốt sắng.
Nú sinna þeir báðir skyldum sínum vel sem höfuð fjölskyldu sinnar og eru kostgæfir boðberar Guðsríkis.
Vì Tha-rê là gia trưởng, nên Kinh Thánh đã nói ông là người đưa gia đình dọn về phía Ca-na-an.
Þar sem hann var höfuð fjölskyldunnar eignar Biblían honum það að hafa flust áleiðis til Kanaanlands.
Nếu là gia trưởng, hãy tỏ ra chú ý đến từng người trong gia đình qua việc giúp họ phát huy nền nếp tốt.
Foreldrar ættu að sýna áhuga á biblíulestri með því að hjálpa börnunum að koma sér upp góðum lestrarvenjum.
Vì vậy, về vấn đề chữa trị theo y học, người gia trưởng tín đồ đấng Christ phải tự quyết định sao cho thăng bằng.
(Kólossubréfið 4:14; 1. Tímóteusarbréf 5:23) Þeir sem veita fjölskyldu forstöðu verða því að taka skynsamlegar ákvarðanir um læknismeðferð.
Jeanine còn nêu ra một vấn đề khác: “Thật khó cưỡng lại khuynh hướng muốn giao quyền gia trưởng cho con trai, thế chỗ cho chồng.
Og hún nefnir annað vandamál: „Það getur verið virkilega erfitt að sporna gegn þeirri tilhneigingu að láta soninn vera höfuð heimilisins til að bæta upp fyrir það að heimilisföðurinn vantar.
Nhận biết là cả gia đình sẽ được lợi ích thiêng liêng qua những dịp này, nhiều gia trưởng đã sắp đặt cho vợ con đi theo.
Margir fjölskyldufeður gerðu sér ljóst að öll fjölskyldan nyti andlega góðs af slíkum viðburðum og tóku eiginkonur og börn með.
Ở nhiều xứ người gia trưởng có tinh thần trách nhiệm sẽ cố gắng để dành một số tiền, một bản di chúc hợp pháp và bảo hiểm.
Víða um lönd reyna ábyrgir fjölskyldufeður að leggja eitthvað fyrir, gera erfðaskrá og hafa líftryggingu.
Tại sao là điều khôn ngoan khi người gia trưởng tính trước những chuyện bất ngờ có thể xảy ra cho mình như bệnh hoạn hay chết chóc?
Af hverju er viturlegt fyrir fjölskyldufeður að gera ráð fyrir hugsanlegum veikindum eða dauða?
Thí dụ, giám thị phải không chỗ trách được, có tiết độ, sáng suốt, ngăn nắp, hiếu khách, có khả năng dạy dỗ và là gia trưởng gương mẫu.
Umsjónarmenn áttu til dæmis að vera óaðfinnanlegir, hófsamir, heilbrigðir í hugsun, reglufastir, gestrisnir, góðir fræðarar og fyrirmyndarfjölskyldufeður.
Lý do chính của việc này là vì nhiều người chồng không làm theo lời chỉ bảo của Đức Chúa Trời về cách hành quyền gia trưởng một cách đúng đắn.
Ein aðalástæðan fyrir því er sú að margir eiginmenn hafa ekki fylgt fyrirmælum Guðs um hvernig veita skuli forystu.
Nếu bạn cứ làm một cách khéo léo, nói rõ cho chồng biết bạn không thách thức quyền gia trưởng của ông, thì có thể cuối cùng ông bớt chống đối.
Andstaða eiginmanns þíns gæti dvínað ef þú ert háttvís og gerir honum ljóst að þú ert ekki að ögra forræði hans.
Những kỷ niệm thoáng qua trong tâm trí của tôi về vị gia trưởng thích chụp ảnh, thích âm nhạc, vui vẻ này mà tất cả chúng tôi đã yêu quý biết bao!
Minningarnar flugu í gegnum huga minn um þennan ljósmyndaglaða, tónlistaunnanda og skemmtilega patríarka, sem okkur öllum þótti svo vænt um.
Hoan nghênh trở lại với hải quân hoàng gia thuyền trưởng Gibbs.
Velkominn aftur í flota hans hátignar, hr. Gibbs!
Đối tượng tham gia: Các trưởng lão được văn phòng chi nhánh mời.
Skráning: Öldungar fá boð frá deildarskrifstofunni.
Ngoài ra, sao không thể hiện lòng biết ơn về sự hy sinh của gia đình trưởng lão?
Og væri ekki gott að sýna fjölskyldum öldunganna að þú kunnir að meta framlag þeirra?
(Gia-cơ 5:13-20) Trưởng lão phải xét xử một cách công bình và đối đãi ân cần với bầy.
(Jakobsbréfið 5:13-20) Öldungar verða að dæma með réttlæti og koma mildilega fram við hjörðina.
6 Sau khi dự đại hội địa hạt năm rồi, một gia trưởng đã tỏ lòng biết ơn như sau: “Các anh thân mến, các anh sẽ không bao giờ biết được là đại hội này đã cứu biết bao nhiêu người.
6 Þakklátur fjölskyldufaðir skrifaði eftir umdæmismótið á síðasta ári: „Bræður, þið gerið ykkur líklega ekki í hugarlund hvílíkur lífgjafi þetta mót hefur verið.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gia trưởng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.