Hvað þýðir giả sử í Víetnamska?
Hver er merking orðsins giả sử í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota giả sử í Víetnamska.
Orðið giả sử í Víetnamska þýðir halda, álíta, hyggja, telja, ganga út frá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins giả sử
halda(suppose) |
álíta
|
hyggja
|
telja
|
ganga út frá(presume) |
Sjá fleiri dæmi
5 Giả sử chúng ta thiếu sự khôn ngoan cần thiết khi đối phó với thử thách. 5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun. |
4 Giả sử chúng ta đang thảo luận với một người về địa ngục. 4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti. |
11 Trong nhà bạn, giả sử bạn có một cái bình rất hữu dụng nhưng đặc biệt dễ vỡ. 11 Segjum að á heimili þínu hafir þú mjög nytsamlegt ílát sem er einstaklega fíngert. |
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó. 16 Ímyndum okkur að trúsystkini hafi sært þig og þú getir ekki leitt það hjá þér. |
Giả sử bác sĩ nói rằng người ấy cần tiếp máu, nếu không thì sẽ chết. Setjum sem svo að læknir segi að hann verði að fá blóðgjöf því að annars deyi hann. |
Giả sử là bạn đồng ý. Segjum að þú svarir játandi. |
Để minh họa: Giả sử hai tay bạn bị trói bằng một sợi chỉ. Tökum dæmi: Segjum að hendur þínar séu bundnar saman með einföldum bómullarþræði. |
Giả sử chúng ta ra lệnh cho Klement đây. Segjum ađ viđ vélritum skipun til Klement hérna. |
Giả sử một máy nhân bản, ví dụ như ảo giác rất dễ dàng sản xuất. Segjum sem svo spegil, til dæmis - ofskynjanir eru svo auðveldlega framleitt. |
Để minh họa: Giả sử anh chị bị mất ngủ. Lýsum þessu með dæmi: Segjum að þú eigir erfitt með svefn. |
Nhưng giả sử chúng ta đã lờ đi lời cảnh báo thì sao? En hvað ef við látum undan slæmum tilhneigingum? |
15 Giả sử một người Do Thái mộ đạo đứng trước những vấn đề ấy. 15 Hugsum okkur dyggan Gyðing sem þurfti að taka afstöðu til þessara mála. |
Giả sử bạn qua đời hôm qua, người ta sẽ nói gì về bạn hôm nay? Hvað myndi fólk segja um þig í dag ef þú hefðir dáið í gær? |
Giả sử bà ta sẽ lên đó và nói rằng, Hvađ ef hún segir: |
Giả sử một người trẻ phụng sự Đức Chúa Trời ngày nay phạm phải tội trọng. Segjum sem svo að unglingur, sem þjónar Guði, syndgi alvarlega. |
Giả sử bạn mang xe đến một người thợ khéo, có tay nghề để được hiệu chỉnh. Setjum sem svo að þú farir með bílinn þinn í vélarstillingu til bifvélavirkja. |
Ví dụ, giả sử Dậu muốn nấu món cơm gà. Þannig gerði hann kjúklingana ónæma fyrir kjúklingakóleru. |
Ví dụ, giả sử bạn xin đi chơi mà cha mẹ không cho. Segjum til dæmis að foreldrar þínir vilji helst ekki leyfa þér að fara í ákveðið boð. |
Giả sử bạn đang ở trong nước, ở một số vùng đất cao của hồ. Segja að þú ert á landinu, í nokkur hár landi vötnum. |
GIẢ SỬ bạn dự tính xây một căn nhà. HUGSUM okkur að þú ætlir sjálfur að byggja þér hús. |
Giả sử có một người bạn thân nhờ bạn coi sóc các con khi người đó đi vắng. Segjum sem svo að náinn vinur bæði þig að gæta barna sinna meðan hann væri fjarverandi. |
Tôi đơn giản là không kiểm soát những mối giao tế mà tôi chỉ giả sử... Viđ erum ekki ađ sũna ūá gagnkvæmu virđingu sem ég átti von á. |
Giả sử nó ở ngoài kia tâm trạng không được ổn định... ở nơi đông người. Ef hann skyldi nú sleppa og fá reiđikast í ūéttbũli? |
Bạn dẫn tôi giả sử bạn là một người đàn ông kinh doanh đáng kể ". Þú leiddi mig til að ætla að þú værir veruleg viðskipti maður. " |
Bạn hãy nghĩ xem, giả sử Trái Đất cũng mất một thời gian dài như thế! Ímyndaðu þér að jörðin væri jafnhægfara. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu giả sử í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.