Hvað þýðir 꽂다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 꽂다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 꽂다 í Kóreska.

Orðið 꽂다 í Kóreska þýðir leggja, láta, setja, plús, slag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 꽂다

leggja

láta

setja

plús

slag

Sjá fleiri dæmi

* 앙드레는 병원에서 야간 근무를 할 때, 동료들 가운데 여자들이 성 관계를 갖자는 말을 하트 장식이 있는 쪽지에 써서 베개에 핀으로 아 놓은 것을 반복적으로 보게 되었습니다.
Þegar hann var á næturvöktum á spítalanum gerðist það margsinnis að samstarfskonur festu miða, skreytta hjörtum, við koddann hans þar sem þær buðu honum upp á kynmök.
4 성서는 단지 이따금 참고하기 위하여 책꽂이에 아 두는 책이 아니며, 동료인 믿는 사람들이 숭배를 위하여 모일 때만 사용하기 위한 책도 아닙니다.
4 Biblían er ekki bók til að geyma bara í hillu og grípa í af og til og hún er ekki heldur ætluð til nota aðeins þegar trúbræður koma saman til tilbeiðslu.
(요한 18:36) 그렇기 때문에 그분은 베드로에게 이렇게 명하셨읍니다. “네 검을 도로 집에 으라 검을 가지는 자는 다 검으로 망하느니라.”—마태 26:52.
(Jóhannes 18:36) Þess vegna bauð hann Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
그리고 나서 베드로에게 이렇게 명령하시면서 한 가지 중요한 교훈을 가르치십니다. “네 검을 도로 집에 으라.
Síðan kennir hann þeim þýðingarmikla lexíu og skipar Pétri: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.
(시 11:5) 그들은 또한 예수께서 사도 베드로에게 “칼을 제자리에 도로 으십시오. 칼을 잡는 사람은 모두 칼로 망할 것입니다” 하고 말씀하신 것도 알고 있습니다.—마태 26:52.
(Sálmur 11:5) Þeir vita líka að Jesús sagði við Pétur postula: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“ — Matteus 26:52.
군모에는 파란 나뭇가지를 았고 대포에는 장미꽃 화환을 걸었으며, 관현악단은 연주하였고 주부들은 창문에서 손수건을 흔들어 댔으며 기뻐하는 아이들은 군대 행렬 곁에서 뛰어다녔다.
Grænir sprotar voru festir í húfur þeirra, rósasveigar hengdir á fallbyssurnar, hljómsveitir léku, húsmæður veifuðu vasaklútum út um glugga og kátir krakkar hlupu við hlið hermannanna.
“검을 집에 으라 아버지께서 주신 잔을 내가 마시지 아니하겠느냐.”—요한 18:10, 11.
Á ég ekki að drekka kaleikinn, sem faðirinn hefur fengið mér?“ — Jóhannes 18:10, 11.
어떤 피로연에서 하객들은 ‘케이크’ 조각들을 “사”거나 새 신부와의 춤을 “매입”하여 신부의 옷에 돈을 아 주어야 하였읍니다.
Í sumum veislum hafa gestir þurft að „kaupa“ sneið af brúðartertunni eða dans við nýja brúðina, og næla peningum við kjólinn hennar.
베드로가 칼을 휘둘러 자기의 주인을 보호하려고 했을 때 예수께서는 베드로에게 이렇게 말씀하셨습니다. “칼을 제자리에 도로 으십시오. 칼을 잡는 사람은 모두 칼로 망할 것입니다.”
Þegar Pétur hjó til manns með sverði til að verja meistara sinn sagði Jesús við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
34 이에 이렇게 되었나니 티앤쿰이 왕의 장막에 몰래 숨어 들어가 저의 심장에 창을 으매, 그가 왕으로 즉사하게 하였으므로 저가 그 종들을 깨우지 못하였더라.
34 Og svo bar við, að Teankúm laumaðist inn í tjald konungs og lagði spjót í hjarta hans. Og lét þannig konungur lífið samstundis, án þess að þjónar hans vöknuðu.
18 우리가 성서를 책꽂이에 아 두기만 한다면 아무런 유익이 없습니다.
18 Biblían gerir okkur lítið gagn ef hún stendur óopnuð uppi í hillu.
베드로가 칼을 뽑아 예수를 보호하려고 하자 예수께서는 베드로에게 이렇게 말씀하셨습니다. “칼을 제자리에 도로 으십시오.
Pétur reyndi að verja hann með sverði en Jesús sagði við hann: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
물론 그냥 이어폰을 고 음악을 듣거나 잠을 자면 더 편하긴 하죠. 하지만 먼저 대화를 시작하려고 노력하면 그만큼 보람을 얻게 된다는 걸 알게 되었어요!”
„Það er kannski auðveldara að setja upp heyrnartólin og hlusta á tónlist eða bara sofa en það hefur alltaf borgað sig að reyna að koma af stað samræðum.“
더 많은 점을 알 수 있도록, 그들에게 지방 및 국립 공공 도서관의 서가에 아 둘 만한 훌륭한 도구인 「여호와의 증인—하나님의 왕국 선포자」 책을 제공할 수 있습니다.
Óski þeir ítarlegri upplýsinga má láta þeim í té bókina Vottar Jehóva — boðendur ríkis Guðs en hún er gott verkfæri sem á vel heima á hillum smárra og stórra almenningsbókasafna.
예수께서는 베드로에게 말씀하셨습니다. ‘칼을 제자리에 도로 으십시오.
Síðan segir Jesús við Pétur: ‚Slíðra þú sverð þitt.
길을 떠나려면 먼저 차에 열쇠를 고 시동을 걸어야 합니다.
Áður en þið leggið af stað þarftu að stinga lykli í kveikjulásinn og ræsa vélina.
예를 들어, 부엌의 서랍에 달린 손잡이가 고리 모양이라면, 그 고리들 사이로 막대기 하나를 아 놓음으로써 그 서랍들을 잠글 수 있습니다.
Ef handarhöld eru á eldhússkúffum má læsa þeim með því að smeygja priki gegnum höldin.
메시아가 오신 이후로, 예수의 모든 제자들이 따라야 할 표준이 그리스도께서 베드로에게 하신 다음과 같은 말씀에 들어 있습니다. “칼을 제자리에 도로 으십시오.
Eftir komu Messíasar verða allir lærisveinar hans að fylgja þeim mælikvarða sem hann setti þegar hann sagði við Pétur: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“
사진는 스탠드
Ljósmyndastandar
홍수처럼 쏟아져 나오는 책과 잡지를 아 두는 데 매년 3킬로미터 길이의 서가가 추가로 필요했기 때문에, 개조와 확장을 수없이 반복해도 역부족이었습니다.
Fjölmargar endurbætur og stækkanir nægðu ekki til að hægt væri að bæta við þrem kílómetrum af hillum sem þurfti á ári hverju fyrir þær bækur og tímarit sem flæddu inn.
한편, 군인의 허리띠에는 칼을 아 둘 수도 있었습니다.
Hermaður hengdi líka sverð sitt í beltið.
군인의 벨트 즉 허리띠는 허리를 보호해 주었으며 칼을 아 두기에도 편리한 곳이었습니다.
Belti hermannsins verndaði lendar hans að vissu marki og hægt var að hengja sverðið í það.
사람들이 음악을 들을 때 많이 사용하는 한 가지 방법은 휴대용 CD나 카세트 플레이어에 헤드폰 잭을 고 헤드폰을 통해서 듣는 것입니다.
Algengt er að fólk hlusti á tónlist í gegnum heyrnartól sem tengd eru við „vasadiskó“ eða ferðageislaspilara.
권장하지 않으셨습니다. 그분은 베드로에게 “네 검을 도로 집에 으라”고 말씀하셨습니다.
Nei, hann sagði við Pétur: „Slíðra sverð þitt!“
예수께서는 이렇게 말씀하셨다. “네 검을 도로 집에 으라. 검을 가지는 자는 다 검으로 망하느니라.”
Jesús sagði: „Slíðra sverð þitt! Allir, sem sverði bregða, munu fyrir sverði falla.“

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 꽂다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.